We're just asking if you can call around just find out if anybody might know where he is. |
Мы просим лишь позвонить и выяснить, где он. |
You were going to call me from a bar with an idea? |
Ты собиралась мне позвонить из бара с идеей? |
Did you tell them to call the number? |
Ты говорила им позвонить по тому номеру? |
Do you think I'm supposed to call... his parents and tell them? |
Думаешь, стоит позвонить его родителям и рассказать им? |
Why don't you call your best friend Liza then? |
Тогда, почему бы тебе не позвонить своей лучшей подруге Лиз? |
That's a shame because right now the marshals have no idea that anyone broke in and stole this information, but I could always call them. |
Очень жаль, ведь сейчас приставы даже не подозревают, что кто-то пробрался и украл эту информацию, но я всегда могу им позвонить. |
Why don't we call her now and see? |
Почему бы не позвонить ей и не проверить? |
Is there anyone else that we can call? |
Есть ещё кто-то, кому мы можем позвонить? |
You could call him the, I don't know, the bus driver. |
Ты можешь позвонить ему, я даже не знаю, водителю автобуса, к примеру. |
I told him to take some time to pull himself together and... call me in a year and a half. |
Я посоветовала ему подождать, собраться и... позвонить мне через годика полтора. |
If you've seen this man, you're asked to call the police tip line at 202-555... |
Если вы видели этого мужчину, то вас просят позвонить на горячую линию полиции по 202-555... |
I wanted to call you last night because Buckley needed something and I had already taken my makeup off. |
Я хотела позвонить тебе ночью, потому что Бакли что-то хотел, а я уже смыла весь макияж. |
You know, why don't I call Carol? |
Знаешь, почему бы мне не позвонить Кэролу? |
When there is nobody left to call |
Когда не останется никого кто мог бы позвонить |
You know, I could call the police and reveal your sins to them, but I won't. |
Ты знаешь, Я могу позвонить в полицию И рассказать все ваши грехи им, но я так не сделаю. |
Now to make sure no one can call home to check, with a little help from the make-your-own-sundae bar. |
Сейчас, чтобы быть уверенным, что никто не сможет позвонить домой и проверить, с небольшой помощью от марки своего собственного бара-мороженое. |
Great, can I call you there? |
Чудесно, я могу Вам позвонить? |
Not in the car, but I can get to somewhere that has, call her again. |
Ну не в машине, но я могу приехать туда где есть и снова ей позвонить. |
So, just as Lily was about to call in sick on her first day back to work... |
Лили как раз собиралась позвонить и сказать что больна в свой первый день после декретного отпуска... |
Who could he call that might believe him? |
Куда позвонить, чтоб тебе поверили? |
Look, just get him to call me, ASAP. |
Слушайте, просто скажите ему позвонить мне как можно скорее |
please tell her to call me about the recording session tomorrow. |
Пожалуйста, попросите ее позвонить мне насчет завтрашней записи. |
tell Yair to call me when he gets back. |
Попроси Яира позвонить мне, как только он придет. |
Can you call me as soon as he comes round? |
Ты можешь мне позвонить как только он придет в себя? |
He just had to make one phone call, which turned out to be two. |
Он просто должен был позвонить, а один звонок превратился в два. |