Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I could call the social worker and let her know that you're not ready, what with your research on miracles - taking up so much of your time. Я могу позвонить социальному работнику и дать ей знать, что ты не готов, что с твоими исследованиями чудес, забирающими так много времени...
Will you text me when you get there so I can call you? Напишешь мне, когда доберешься, чтобы я мог тебе позвонить?
Because Ted said the photos were stolen, they had to call us, but they found it was just Roger Temple having a clear-out of a cupboard. Из-за того, что Тед сказал, что у него украли фотографии, они были вынуждены позвонить нам, но, потом они узнали, что Роджер Темпл, просто прибрался в серванте.
Even though she'll come to me the moment I call? Даже зная, что она придет ко мне, стоит мне позвонить?
And, if you need to make a call, you can use my phone or the phone on the booking desk. Если тебе нужно позвонить, можешь воспользоваться моим телефоном, или телефоном на столе заказов.
I asked the workers at the sauna there, to call me if they saw anyone, Попросил работников сауны, если они кого-нибудь заметят, позвонить мне.
I don't know, is there another lawyer that we can call? Я не знаю, есть ли другой адвокат, которому мы можем позвонить?
I told you to call me if you wanted to talk, and you... and you called. Я сказал тебе позвонить мне если захочешь поговорить и ты... и ты позвонила.
It's me again, can you call me when you get this? Это снова я, можешь ты позвонить мне, как только получишь это сообщение?
I just - I just want to give him a call, see if, you know, I can't persuade him into rehab or a psychiatry program or some such. Я просто хочу позвонить ему, узнать, не выйдет ли уговорить его на программу реабилитации, или психиатрической помощи.
I was about to call you, to see where you are, if you were coming. Я хотел позвонить тебе, узнать, где ты и придешь ли ты на вечеринку.
And after the screening, I was abruptly told I wasn't going to see him, and I needed to call and cancel. Но после просмотра мне внезапно сказали, что встреча не состоится и мне нужно позвонить ему и отменить встречу.
Why don't we call and make an appointment? Почему бы нам не позвонить и не записаться на прием?
Is there someone you'd like us to call? Есть кто-нибудь, кому бы вы хотели бы позвонить?
Do you want to drunkenly call Russell tonight and tell him what a huge mistake you made? Ты хочешь позвонить ночью Расселу в стельку пьяная и рассказать, какую огромную ошибку ты совершила?
Please get out of here, I have to call... Coach! Пожалуйста, оставь меня одного, мне надо позвонить...
You're not going to use this moment in time as an opportunity to try to get me to call Henry. Ты же не собираешься использовать этот время, как возможность заставить меня позвонить Генри?
Look, I know we haven't talked since we fought, but I didn't know who else to call. Послушай, я знаю, что мы с тобой не разговаривали, после той ссоры, но я не знал, кому еще позвонить.
This is a private hospital, so we can't make you stay here, but if you decide to leave, I'll have to call the public hospital. Это частная больница, поэтому мы не можем заставить тебя остаться здесь, но если ты решишь уйти, мне придется позвонить в государственную больницу.
I have work to do, so should I call your supervisor or mine? У меня есть работа, которую я должна сделать, мне что, позвонить вашему начальнику или моему?
Most people in America, they say "call." Did you know that? Большинство в Америке говорит "позвонить".
Well, he's not into her and I'm the one who told her to call him. Ну, очевидно же, что она ему не нравится, а я - тот, кто заставил её позвонить ему.
No, I just told Bobby he was the dumbest person I know, so I have to call and apologize. Нет, я только что сказала Бобби, что он самый глупый человек, которого я знаю, поэтому хочу позвонить и извиниться.
If I had any questions, could I, like, call you? Но если у меня появятся вопросы я могу тебе позвонить?
Okay, don't say you're sorry, 'cause that's what everyone said, that and if I needed something, give them a call. Ладно, не говори, что тебе жаль, потому что так говорит каждый, И еще, что если мне что-то понадобится, я могу им позвонить.