Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Вызывать

Примеры в контексте "Call - Вызывать"

Примеры: Call - Вызывать
Additionally, the detainee may call reasonably available witnesses. Кроме того, содержащееся под стражей лицо может вызывать реально доступных свидетелей.
An attorney cannot knowingly call a witness to give false testimony. Адвокат не может вызывать свидетеля, зная, что тот даст ложные показания.
These committees may call witnesses, including officials and non-governmental organizations, and ministers sometimes appear before them. Эти комитеты могут вызывать свидетелей, в том числе должностных лиц и сотрудников неправительственных организаций, и подчас в них выступают даже министры.
Both issues would call into question the credibility and reliability of the ICP exercise as a whole. Обе эти проблемы могут вызывать сомнения в надежности ПМС и подорвать доверие к ней.
There was no presumption of innocence, and there was lack of effective defence and no opportunity to call witnesses. Не существует презумпции невиновности, отсутствует эффективная защита и нет возможности вызывать свидетелей.
If you leave now, we won't call the police. Если вы уйдёте сейчас, мы не будем вызывать полицию.
Look, we won't call them. Послушай, мы не будем их вызывать.
I'll call you in one by one to answer questions. Я буду вызывать вас по-одному и задавать вопросы.
Mr. Shaw asked us to call him. Господин Шоу попросил нас вызывать их.
You had to call in a specialist just to find dad's tiny heart. Вам пришлось вызывать специалиста, только чтобы найти папино сердечко.
I can't call the paramedics here. Я не могу вызывать сюда парамедиков.
And then his truck wouldn't start, so I had to call AAA. Потом, его грузовик не заводился, и мне пришлось вызывать мастера.
No, I won't call the police. Нет, я не буду вызывать полицию.
I shared with him the happy news that you're no longer at his beck and call. Поделился с ним счастливой новостью, что больше не в его власти вызывать и допрашивать вас.
We don't ever have to call a real doctor anymore. Нам больше не придётся вызывать настоящего доктора.
And then we usually have to call the fire department. А затем нам обычно приходится вызывать пожарных.
You tell us to call when people put up graffiti. Вы говорите вызывать вас, когда кто-то рисует граффити.
House, Christina has agreed to not call the police. Хаус, Кристина согласилась не вызывать полицию.
Didn't have to call security or anything. Не пришлось даже охрану вызывать или еще что.
He told me not to call an ambulance, said it wasn't serious. Он велел не вызывать скорую помощь, сказал, что это не серьёзно.
It is possible to select several library elements at once and to call the menu of their properties. Можно выделить сразу несколько элементов библиотеки и вызывать меню их свойств.
I didn't want to call an ambulance till you came down, but it's probably... Я не хотела вызывать скорую пока ты не выйдешь, но наверное...
I can call in a rescue ship, you can go home. Я могу вызывать спасательный корабль, ты можешь уплыть домой.
They'll call him in to lecture the cadets but he won't have an office at Dzerzhinsky. Его будут вызывать читать лекции кадетам, но у не будет офиса в Дзержинске.
Whenever there's an alarm, we have to call the police. Всегда когда срабатывает тревога, мы должны вызывать полицию.