| Get Philip to ask his brother to call the chief of police. | Убеди Филиппа попросить его брата позвонить начальнику полиции. |
| I kept reaching for the phone to call... | Я брал телефон, чтобы позвонить... |
| ANNOUNCER: And that's why anyone who invested with Lenny Dykstra really should call that number. | Вот почему всем, кто вложился в бизнес Ленни Дайкстра, стоит позвонить по этому номеру. |
| If we hurry, we can call Your dad before your bedtime. | Если успеем, сможем позвонить папе, до того как ты пойдешь спать. |
| I was told to call this number. | Мне сказали позвонить по этому телефону. |
| Sam told me to call if I didn't hear anything back from him. | Сэм просил вам позвонить, если сам не свяжется. |
| Okay. If you have the number of your embassy, I can go call. | Если у тебя есть номер посольства, я схожу позвонить. |
| The deaf-mute girl you met this afternoon asked me to call. | Глухонемая девочка, с которой Вы сегодня встретились, попросила Вам позвонить. |
| He said to give him a call when the party started. | Он просил позвонить, когда вечеринка начнется. |
| When you can't call someone directly, you have to find another way to get to them. | Когда не можешь позвонить напрямую, приходится искать другие способы дать о себе знать. |
| So I can call you whenever I have to. | И я смогу позвонить, когда бы я ни захотел. |
| He knows he's got to call at 3:15... | Он знает, что должен позвонить в 15:15... |
| Pam just stepped out to call wayne. | Пэм только что отошла позвонить Уэйну. |
| "Girl started crying,"asked the clerk to call her father. | Девочка начала плакать, просила его позвонить ее отцу. |
| I assume you'll want to call your lawyer. | Как я понимаю, вы захотите позвонить своему адвокату. |
| And then you had your friend Reuben call his desperate mother. | А потом попросила своего друга Рубена позвонить его отчаявшейся матери. |
| Ash was supposed to call me hours ago, but I'm tired of waiting. | Эш должен был позвонить мне час назад, но я устала ждать. |
| I have to call someone from the hotel. | Я должен позвонить кое-кому из гостиницы. |
| Ask the manager to call the boss to see if there's any news. | Просим управляющего позвонить боссу, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь новости. |
| In fact, I am going to call him right now and make it clear that our little dalliance is finished forever. | Я собираюсь позвонить ему прямо сейчас и сказать, что наша маленькая интрижка окончена навсегда. |
| Because I could call a few people and ruin your life. | Я могу позвонить нескольким ребятам и разрушить твою жизнь. |
| And I thought, why not simply call her. | И тут подумал, почему бы просто не позвонить. |
| So you can actually call her and ask her about that. | Вы можете ей позвонить и спросить ее. |
| You can call Marie, but wait a week or so. | Можешь позвонить, но подожди с недельку. |
| He said give him a call... when the party started. | Он сказал, позвонить ему... когда праздник начался. |