Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I told you to call the room if she was coming. Эдди, я же просил тебя позвонить.
Well, why don't we just call the State Department ourselves? Почему мы сами не можем позвонить в Госдепартамент?
We have some questions for you, or we could just call your monsignor, let him know we caught you in a honey trap. У нас есть к вам несколько вопросов или мы просто могли бы позвонить монсеньору, и рассказать ему, что поймали вас в ловушку.
Why can't we call out? А почему мы не можем позвонить?
Can you please call me back? Не могла бы ты мне позвонить?
Can you call me, please? Не могла бы ты мне позвонить?
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу.
You know I should call the police on you. Ты знаешь, что мне следует позвонить в полицию
Heartbreak or no, you need to call someone to come pick you up. Бросила - не бросила, ты должен был позвонить что бы тебя забрали.
So what made you call, Frank? Так что заставило тебя позвонить, Фрэнк?
No, I forgot to call her back, Ах, да, забыла позвонить.
Because I snuck off to call the hotel Потому что я отошел позвонить в отель
If you want to talk to me, you can call me in Madison in a few days. Если хотите, можете позвонить мне в Мэдисон через несколько дней.
I just wanted to call and say what a pleasure it was to meet you today. Я просто хотела позвонить и сказать, что я очень рада нашей встрече и знакомству.
I'd want to but... I have to make a phone call... Короче, до того, как я скажу "да", мне надо позвонить.
Why don't you call Steve D'Giff? Чего б тебе не позвонить Стиву ДеЖиффу?
Listen, Dad... I wanted to call because... well, there's a lot going on right now. Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут.
So when you wake up with a weird tattoo on your neck and no memory of the last 24 hours the first thing you do is call the Doctor. Поэтому когда ты проснулся со странной татуировкой на шее и потерей памяти о предыдущем дне, ...ты первым делом хотел позвонить Доктору.
Only they've taken your phone so you beg the woman in charge to call me instead. Вот только у тебя забрали телефон, ...поэтому ты попросил ту, кто тут главная, позвонить мне.
I have to make a call after I finish, my work Мне надо позвонить, как я закончу... с работой.
when Michael gets back, you tell him to call me immediately. Когда Майкл вернётся, скажи ему сразу мне позвонить.
I'm sorry to rope you in like this but when I saw the news, I didn't know who else to call. Прости, что взваливаю это на тебя, но когда увидела новости, не знала кому ещё можно позвонить.
I apologize for this, and you are welcome to call the police, but I need your help. Я прошу прощения за это, и вы можете позвонить в полицию, но мне нужна ваша помощь.
If I get one of those phones I can call myself in the past and tell me not to freeze myself. Если я возьму такой телефон, то смогу позвонить в прошлое и не дать мне заморозить себя.
Should we call your wife for her to come pick you up? Может позвонить Вашей жене, чтобы она заехала за Вами?