Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Can you call me in a little while? Ты можешь позвонить мне чуть позже?
Should I call DC Gang Task Force? Мне позвонить в отдел по борьбе с организованной преступностью?
Can you call the school or Paul? Можешь позвонить в школу или Полу?
Were you afraid to call again for cash? Ты боялся позвонить и снова попросить денег?
Why don't you call an animal shelter? Почему бы вам не позвонить в приют животных?
If your back's out again, you should call the W.C., take the day. Если это снова твоя спина, ты должен позвонить в больницу, и записаться.
They just said that I should - I should call you. Они сказали, что я должна вам позвонить.
Could you just call me when you know? А вы можете позвонить, когда узнаете?
Will you please try your call a... Пожалуйста, попробуйте позвонить поз - [разъединение]
I wanted to call you this morning, but I didn't know if I should. Я хотел позвонить тебе утром, но не знал, нужно ли.
I promise I'll call if I need any help. Я обещаю вам позвонить если понадобиться помощь
I just thought I should call you. Я просто подумал а что я должна позвонить вам
Grace, they haven't taken off yet, if you want to give your dad a call. Грейс, они еще не взлетели, если хочешь позвонить папе...
Why don't you call him yourself? А почему бы тебе самой не позвонить?
I'm expecting a telephone call back at the hotel. Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить.
So why don't you get your phones ready and give us a call. Так что почему бы вам не взять трубку и позвонить.
I wanted to call, but... I figured I shouldn't be wasting all your time. Я хотела позвонить, но... я подумала, что мне не стоит отнимать все Ваше время.
Why didn't you just call me? Почему бы вам не позвонить мне?
But the medical testimony carries a lot of weight, and I'm sure Dr. Freedman did not make this call lightly. Но медицинское свидетельское показание - непростое дело, и я уверена, что доктору Фридману было нелегко позвонить.
I barely made it out just to make this phone call. Я едва вырвался, чтобы позвонить.
My name is Mike, and I'm somewhere else trying to make my own call. Меня зовут Майк, и я тут, кое-где пытаюсь кое-кому позвонить.
Shouldn't we call the police? Мы должны теперь позвонить в полицию?
My car broke down and I need to call - Моя машина сломалась и мне нужно позвонить -
You're trying to call somebody for a ride? Ты пытаешься позвонить кому-то, чтоб тебя подвезли?
Why do you want to call the police? Зачем ты хочешь позвонить в полицию?