| Can you call me in a little while? | Ты можешь позвонить мне чуть позже? |
| Should I call DC Gang Task Force? | Мне позвонить в отдел по борьбе с организованной преступностью? |
| Can you call the school or Paul? | Можешь позвонить в школу или Полу? |
| Were you afraid to call again for cash? | Ты боялся позвонить и снова попросить денег? |
| Why don't you call an animal shelter? | Почему бы вам не позвонить в приют животных? |
| If your back's out again, you should call the W.C., take the day. | Если это снова твоя спина, ты должен позвонить в больницу, и записаться. |
| They just said that I should - I should call you. | Они сказали, что я должна вам позвонить. |
| Could you just call me when you know? | А вы можете позвонить, когда узнаете? |
| Will you please try your call a... | Пожалуйста, попробуйте позвонить поз - [разъединение] |
| I wanted to call you this morning, but I didn't know if I should. | Я хотел позвонить тебе утром, но не знал, нужно ли. |
| I promise I'll call if I need any help. | Я обещаю вам позвонить если понадобиться помощь |
| I just thought I should call you. | Я просто подумал а что я должна позвонить вам |
| Grace, they haven't taken off yet, if you want to give your dad a call. | Грейс, они еще не взлетели, если хочешь позвонить папе... |
| Why don't you call him yourself? | А почему бы тебе самой не позвонить? |
| I'm expecting a telephone call back at the hotel. | Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить. |
| So why don't you get your phones ready and give us a call. | Так что почему бы вам не взять трубку и позвонить. |
| I wanted to call, but... I figured I shouldn't be wasting all your time. | Я хотела позвонить, но... я подумала, что мне не стоит отнимать все Ваше время. |
| Why didn't you just call me? | Почему бы вам не позвонить мне? |
| But the medical testimony carries a lot of weight, and I'm sure Dr. Freedman did not make this call lightly. | Но медицинское свидетельское показание - непростое дело, и я уверена, что доктору Фридману было нелегко позвонить. |
| I barely made it out just to make this phone call. | Я едва вырвался, чтобы позвонить. |
| My name is Mike, and I'm somewhere else trying to make my own call. | Меня зовут Майк, и я тут, кое-где пытаюсь кое-кому позвонить. |
| Shouldn't we call the police? | Мы должны теперь позвонить в полицию? |
| My car broke down and I need to call - | Моя машина сломалась и мне нужно позвонить - |
| You're trying to call somebody for a ride? | Ты пытаешься позвонить кому-то, чтоб тебя подвезли? |
| Why do you want to call the police? | Зачем ты хочешь позвонить в полицию? |