Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Can-can I just call you tomorrow? Могу я просто позвонить тебе завтра?
Your fear was so deep-rooted, you couldn't call the police, but you must've turned to someone. Страх настолько глубоко в вас укоренился, что вы не смогли позвонить в полицию, но вы должно быть обратились к кому-то еще.
Sweetheart why don't you call that man. Дорогая почему бы тебе не позвонить этому парню?
I'm wondering why she would want to call him? Так почему она хочет ему позвонить?
May... Maybe we should call her. Может, нам стоит позвонить ей?
But shouldn't we call Wesley and the Army? Но разве нам не нужно сначала позвонить Уесли, и, может быть, знаешь, армии?
How can I call the police with my setup? Как я могу позвонить в полицию в моей ситуации?
Why don't you call them up and ask? Почему бы тебе не позвонить им и не спросить?
Well, can I call you when I land? Я могу позвонить тебе, когда прилечу домой?
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date. Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание.
No, you can call your lawyer and I can summons you. Нет, вы можете позвонить своему адвокату, и я могу вас пригласить в участок,
She was trying to call you, but - Она хотела позвонить вам, но...
May I call him now and explain? Могу я ему позвонить и все объяснить?
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы.
Can I at least call my mum? Могу я, по крайней мере, позвонить маме?
Can you just call the FBI, ask for my son? Можете позвонить в ФБР и спросить моего сына?
Then suddenly, at 4am, he decides to call us in. И затем, в 4 утра решил, что настал момент позвонить нам.
Do you think we should still call the police, though? Может нам всё равно стоит позвонить в полицию?
Look, I'll tell him to call you. Слушай, я скажу ему позвонить тебе
If you want, I can call and see if the offer still stands. Если хочешь, я могу позвонить и проверить, в силе ли еще их предложение.
Well, if your viewers at home liked what they heard, they need to call their local radio stations and request Will's song. Ну, если зрителям понравилось то, что они услышали, им следует позвонить на местное радио и заказать песню Уилла.
Should I call the nurses and tell them to start scrubbing up? Должен ли я позвонить медсестер и скажи им, чтобы начать очистки до?
I want to call my wife and tell her. Мне нужно позвонить жене и рассказать об этом
Why don't you call "the Shark"? Почему бы тебе не позвонить Акуле?
He strung you along for 900 years, didn't bother to call. Он оставил на 900 лет, не думал о том, чтобы позвонить тебе.