| And we can call Indiana and Kentucky for Romney. | И мы можем считать, что Индиана и Кентукки будут за Ромни. | 
| Not unless you call small-town dealing a job. | Ну, если не считать работой толкание дури в округе. | 
| Or we could call it even. | Или мы можем считать, что в расчете. | 
| Let's just call it withdrawal. | Будем считать, что это побочные эффекты. | 
| Let's just call it even and move on. | Давай считать, что мы в расчёте, и жить дальше. | 
| A few hundred square feet you can call your own. | Квадратные метры, которые ты можешь считать своей собственностью. | 
| How about just your number, and we'll call it even. | Можно просто оставить мне свой номерок, и будем считать, что мы квиты. | 
| A man that all of Canada can be proud to call its own. | Человека, которого все канадцы могут по праву и с гордостью считать соотечественником. | 
| But since my family founded this town, I have no alternative to call it home. | Но, так как этот город основала моя семья,... мне приходится считать его домом. | 
| We got to call it even. | Будем считать, что у нас поровну. | 
| Then let's call this an early birthday present. | Будем считать это подарком к грядущему дню рождения. | 
| You can just date me, and we'll call it even. | Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете. | 
| His favorite scientist, if you can call psychic research science. | Его приближённым учёным, если телепатию можно считать наукой. | 
| If you specialize in one thing, you really can't call yourself an all-out king. | Если зациклился на чём-то одном, то не стоит считать себя самым-самым королём. | 
| I think we should just call this a victory and move on. | Я думаю, мы должны считать это победой и двигаться дальше. | 
| Maybe we should call it quits right now. | Будем считать, что все кончено. | 
| Now you'd better call it your last best chance to find your perfect Southern fiancé. | Теперь тебе бы лучше считать, что это твой последний шанс найти идеального Южного жениха. | 
| No. Let's just call it even. | Нет, будем считать, что мы в расчете. | 
| Great. Let's call it a day. | Будем считать, что на этом всё. | 
| So call me crazy, but... | Можете считать меня ненормальным, но... | 
| You might as well call it a day. | Ты вполне можешь считать свою работу на сегодня законченной. | 
| Okay, let's call it a critical missing. | Что ж, будем считать это делом особой важности. | 
| Well, I guess we can call this area clear. | Видимо, можно считать территорию чистой. | 
| And call me crazy, I don't like a guy that eats people. | Можешь считать меня чокнутым, но мне не нравится, когда людей едят. | 
| Look, I think we should just call it quits on this. | Думаю, будем считать это окончанием неудачной затеи. |