And we can call Indiana and Kentucky for Romney. |
И мы можем считать, что Индиана и Кентукки будут за Ромни. |
Not unless you call small-town dealing a job. |
Ну, если не считать работой толкание дури в округе. |
Or we could call it even. |
Или мы можем считать, что в расчете. |
Let's just call it withdrawal. |
Будем считать, что это побочные эффекты. |
Let's just call it even and move on. |
Давай считать, что мы в расчёте, и жить дальше. |
A few hundred square feet you can call your own. |
Квадратные метры, которые ты можешь считать своей собственностью. |
How about just your number, and we'll call it even. |
Можно просто оставить мне свой номерок, и будем считать, что мы квиты. |
A man that all of Canada can be proud to call its own. |
Человека, которого все канадцы могут по праву и с гордостью считать соотечественником. |
But since my family founded this town, I have no alternative to call it home. |
Но, так как этот город основала моя семья,... мне приходится считать его домом. |
We got to call it even. |
Будем считать, что у нас поровну. |
Then let's call this an early birthday present. |
Будем считать это подарком к грядущему дню рождения. |
You can just date me, and we'll call it even. |
Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете. |
His favorite scientist, if you can call psychic research science. |
Его приближённым учёным, если телепатию можно считать наукой. |
If you specialize in one thing, you really can't call yourself an all-out king. |
Если зациклился на чём-то одном, то не стоит считать себя самым-самым королём. |
I think we should just call this a victory and move on. |
Я думаю, мы должны считать это победой и двигаться дальше. |
Maybe we should call it quits right now. |
Будем считать, что все кончено. |
Now you'd better call it your last best chance to find your perfect Southern fiancé. |
Теперь тебе бы лучше считать, что это твой последний шанс найти идеального Южного жениха. |
No. Let's just call it even. |
Нет, будем считать, что мы в расчете. |
Great. Let's call it a day. |
Будем считать, что на этом всё. |
So call me crazy, but... |
Можете считать меня ненормальным, но... |
You might as well call it a day. |
Ты вполне можешь считать свою работу на сегодня законченной. |
Okay, let's call it a critical missing. |
Что ж, будем считать это делом особой важности. |
Well, I guess we can call this area clear. |
Видимо, можно считать территорию чистой. |
And call me crazy, I don't like a guy that eats people. |
Можешь считать меня чокнутым, но мне не нравится, когда людей едят. |
Look, I think we should just call it quits on this. |
Думаю, будем считать это окончанием неудачной затеи. |