Well, then you need to call my agent, like I told you. |
Ну, тогда тебе нужно позвонить моему агенту, как я тебе и говорила. |
I could pick it up, and I could call my son. |
Я могу снять трубку и позвонить своему сыну. |
All you have to do is call me when you see this car enter that garage. |
Все, что нужно сделать, это позвонить мне, когда Вы увидите, что эта машина заезжает в гараж. |
If you hear from her get her to call her parents. |
Если она появится, попроси ее позвонить родителям. |
I've been in once, I came out to make a call. |
Я была там и вышла что бы позвонить. |
Maybe I should call Rita with an anonymous tip to marry me. |
Может, анонимно позвонить Рите, сказать, чтобы она за меня вышла? |
Man says, I'll call you ... and a woman's waiting and hoping. |
Он обещал позвонить и она ждёт, надеется не отходит от мобильного. |
I'm working against a bit of a deadline right this second, but I'll have him call him, put Mr. Brooks at ease. |
Я на данный момент упираюсь в сроки, но я скажу Пернеллу позвонить ему, успокойте мистера Брукса. |
Why don't you call the service carriers and see if you get a phone number. |
Почему бы тебе не позвонить в фирму перевозок и попробовать узнать у них номер. |
Mr Carson, please may I make a telephone call? |
Мистер Карсон, можно мне позвонить? |
Is there anyone else you can call? |
Ты могла бы позвонить кому-нибудь еще? |
You don't think that there is reason to call him home? |
Вы не думаете, что есть повод позвонить ему домой? |
Sure, maybe you should call "everyone." |
Конечно, может, тогда нужно позвонить "всем". |
I've been here six hours, And I haven't gotten my call. |
Я здесь уже 6 часов, и мне все еще не дали позвонить. |
Do you have anyone that you can call, family or friends? |
Вам есть кому позвонить - родственникам или друзьям? |
I told him it wasn't a good idea, Peter Petrelli might call, but he insisted. |
Я говорил ему, что это плохая идея, что может позвонить Питер Петрелли, но он настаивал. |
Was I supposed to call you? |
А я должна была тебе позвонить? |
So first, I had to call the theater where "wicked" was playing. |
Для начала мне пришлось позвонить в театр, где идет "Злая". |
I tried calling the FBI, but Agent Moretti wasn't there, and I couldn't just wait around for her to call me back. |
Я пыталась позвонить в ФБР, но агента Моретти там не было, и я не могла сидеть и ждать, когда она мне перезвонит. |
Excuse me. I've just remembered a call I've got to make. |
Простите, я вспомнила, что мне надо позвонить. |
If I spill something, can I give you a call? |
Если я что-нибудь разолью, могу я вам позвонить? |
Why didn't you just call, text? |
Можно было позвонить или смс-ку прислать. |
We're going to St. Lucia together, so... you need to call Stacey and make it right. |
Мы едем в Сан-Люсию вместе, так что... ты должен позвонить Стейси и сделать все правильно. |
I need to call my mom - my other mom. |
Мне нужно позвонить маме... моей другой маме. |
No, but you call the personnel office... and they'll confirm that the class is delayed until next year. |
Нет, но ты можешь позвонить в отдел кадров... там тебе подтвердят, что обучение отложено до следующего года. |