Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I've reached for the phone to call you a hundred times... but I was sure you hated me for my part in taking your news show away. Я сто раз брала трубку, чтобы тебе позвонить... но была уверена, ты злишься на меня из-за того, что я отобрала у тебя новости.
And then went home and thought to call it But I was ashamed and did not go to school for two weeks for that. Тогда я вернулся домой и хотел ей позвонить, но мне стало стыдно, и я из-за этого две недели не ходил в школу.
To make the phone call and see if they'll accept you! Позвонить и узнать, примут ли они тебя!
Lakeshore. Will you call my husband and tell him you found me by myself? Можете позвонить мужу и сказать, что нашли меня одну?
She was trying to call George last night, she got me we spoke for an hour, and she changed her mind. Прошлой ночью она хотела позвонить Джорджу, попала ко мне мы говорили час, она передумала.
Why didn't you just call the police, send me to jail? Почему бы вам просто не позвонить в полицию, и не отправить меня в тюрьму?
So they come up with a plan and the plan is to persuade Brendan to call his mother later that evening and to talk to her about his role in the offense. И они придумывают план - план убедить Брендона позвонить маме позже тем же вечером и поговорить с ней о своей роли в содеянном.
Don't you think you should call her and tell her? А ты не думаешь, что надо позвонить ей и рассказать?
Any kind of envelope, anything at all, shows up at any precinct with my name on it, they need to call me. Если хоть что-то на конверте, что угодно, хоть немного напоминает мое имя, они должны позвонить мне.
I can't remember anybody's number to call and ask for her number. я не могу вспомнить номер кого-нибудь, кому можно позвонить и спросить.
We may call, if we have to, we may send an e-mail or-or a text, but most guys avoid all forms of extended discussion at all costs. Мы можем позвонить, если нужно, мы можем послать письмо или написать смс, но большинство парней избегает долгих бесед любой ценой.
Would you please call Dad and get him down here? Ты не мог бы позвонить папе и позвать его сюда?
I got to call everyone in town and tell them not to look up! Надо позвонить всем в городе и сказать, чтобы не смотрели на небо.
It would have taken one phone call from my dad, but, no, you were too good for that. Моему отцу достаточно было позвонить, но нет, это было ниже твоего достоинства.
And all I'm thinking about when I'm cutting off her leg is I said I'd call her today, but I probably wouldn't have. И единственное, о чём я думала, отрезая ей ногу, что я обещала позвонить ей, что вряд ли бы сделала.
Is there anyone I can call, your mother or father? Хочешь кому-то позвонить, маме, папе?
Are you able to make that call, Dr... Вы можете позвонить, куда надо, доктор...?
Now, getting these oldsters to call... That's half the battle, Сподвигнуть стариканов позвонить - это лишь полдела,
I understand your concerns about your pets, but is there anybody that you can call? Я понимаю ваше беспокойство по поводу ваших питомцев, но может быть есть кто-то, кому вы можете позвонить?
Should I call mom and let her know where you are? Могу я позвонить маме и сказать, где ты?
And no one thought to call me and see how I was doing? И никто не додумался позвонить и позвать меня?
If you don't want her to continue with it, you should call her on the phone and confront her. Если ты не хочешь, чтобы это продолжалось, ты должен позвонить ей и высказать все свои претензии.
There's a kid sitting somewhere right now without a family, without a place to call home, nothing. Где-то сейчас сидит мальчик без семьи, ему даже некому позвонить.
Wouldn't it be cheaper if you gave me a call? Может, было бы дешевле просто позвонить мне?
So you wouldn't have a problem giving him a call, then? Ну, вы ведь можете ему позвонить?