No, you're welcome to call in whenever you want. |
Нет, вы можете заходить, когда вам будет удобно. |
You no longer have a reason to call. |
У тебя больше нет причин заходить. |
The ships will call into port at least five times per week. |
Суда будут заходить в порт по меньшей мере пять раз в неделю16. |
Vessels with flags from Members countries cannot call at United States ports if they have previously carried goods from or to Cuba. |
Кроме того, в порты Соединенных Штатов Америки не могут заходить суда под флагами государств-членов, если они накануне перевозили товары с Кубы или на Кубу. |
In 2002, the Government of Pitcairn provided a list of 11 cruise ships scheduled to call at Pitcairn during 2003. |
В 2002 году правительство Питкэрна составило перечень из 11 круизных судов, планирующих в 2003 году заходить на Питкэрн. |
Vessels flying the flag of a country with which Ukraine has concluded international agreements on inland navigation may call at these ports, as may vessels that have obtained single-use, temporary authorizations. |
В эти порты могут заходить суда, плавающие под флагами государств, с которыми заключены международные договоры Украины о судоходстве по внутренним водным путям, и суда под флагами при наличии одноразовых временных разрешений. |
Try to call during the week. |
Постарайся заходить в течение недели. |
We'll call in each morning, and help you get things on an even keel. |
Мы будем заходить каждое утро и помогать вам наладить дела. |
According to press reports,4 at the beginning of 2003 the Blue Star shipping line announced that its vessels would no longer call at Pitcairn. |
По сообщениям прессы4, в начале 2003 года судоходная компания «Блю стар» объявила о том, что ее суда на Питкэрн больше заходить не будут. |
Eritrea has four ships and, according to the Government, dhows that are not registered are not allowed to call at its ports or come close to its coastline. |
В Эритрее имеется четыре судна, и, по словам представителя правительства, незарегистрированным одномачтовым каботажным судам - дау - не разрешено заходить в порты этой страны или приближаться к ее побережью. |
Since the United States authorities refused to allow the vessel to call at a United States port if it was to call subsequently at Cuban ports, the company was forced to cancel the contract. |
Однако поскольку американские власти не разрешили этому судну заходить в порты Соединенных Штатов, если впоследствии оно намеревалось заходить в кубинские порты, компания была вынуждена аннулировать этот контракт. |
Slave can go inside only by the call of the hostess. |
Рабыне можно заходить внутрь только по зову хозяйки. |
I wouldn't go so far as to call the brother fat. |
Я бы не стал заходить так далеко, и называть брата жирным. |
Feel free to call or come by any time. |
Можешь звонить или заходить в любое время. |
Please feel free To call or stop by any time of the day or night. |
Прошу, не стесняйтесь звонить или заходить в любое время дня или ночи. |
But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction. |
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов. |
As long as it has a home theater, a video game system and you're not allowed in it, you can call it whatever you want. |
Пока в ней стоит домашний кинотеатр и система для видеоигр, а тебе нельзя в нее заходить, называй ее как хочешь. |
Why did you call me the other day and warn me not to go into Anderson's house? |
Зачем вы звонили мне перед этим и предупреждали не заходить в дом Андерсона? |
This is your house, and you're welcome to come and visit sometimes, but you have to call first, okay? |
Это твой дом, ты можешь заходить в гости иногда, но сперва ты должен позвонить, понял? |
Don't call him that, right? |
Не стоит так далеко заходить. |
I wouldn't go so far as to call a dog filthy... but they're definitely dirty. |
Я бы не стал заходить так далеко, и называть собаку "гнусным животным". |
Anyway, they found a way to call, secretly, at night, upon Katherine and me. |
Так или иначе... они нашли способ тайком по ночам заходить к нам с Кэтрин. |
Well, you are to call at all the ale-houses, |
Ну, затем надо вам в пивные заходить, |