When he gets back, could you have him call Detective Ralston in homicide? |
Когда он вернётся, попросите его позвонить детективу Ралстону в отдел убийств. |
I can't call you when I'm bored? |
А я не могу позвонить, когда мне скучно? |
We can call in the morning. |
ќбещаю, мы можем позвонить утром. |
Can we call your family or anything for you? |
Позвонить Вашим родным? - Нет. |
Can I use your phone to call everyone I know? |
Могу я позвонить с вашего телефона всем своим знакомым? |
Fine, fine, I'll settle for a panda bear, but you have to call my tailor. |
Хорошо, хорошо, я договорюсь, чтобы это была панда, но тебе придется позвонить моему портному. |
Well, can't you just call the police? |
Ты не можешь просто позвонить в полицию? |
I'm just thinking, if we call him, he might have some of Jake's things. |
Я думаю, нам надо ему позвонить, вдруг у него остались какие-нибудь вещи Джейка. |
Why don't we call Mac and Charlie? |
Почему бы нам не позвонить Маку с Чарли? |
No matter what I said or did, they wouldn't let me make a phone call. |
Что бы я ни говорил, они всё равно не дали позвонить. |
I'd say you could call, but she's probably enjoying a fine Merlot at 30,000 feet above the ground by now. |
Ты мог бы ей позвонить, но она, вероятно, наслаждается бокалом прекрасного мерло на высоте 10000 километров. |
Shall I call my personal lawyer for a consultation? |
Могу я позвонить своему личному адвокату для консультации? |
I thought we should call Trubel and give it to her. |
Надо позвонить Беде, пусть проверит. |
I told Erik to call us if he came across his father's client list, but I wouldn't hold my breath. |
Я просила Эрика позвонить нам, если он наткнется на список клиентов его отца, но не очень-то на это надеюсь. |
I could call the agency and do it according to protocol, But I don't want to stir the pot. |
По правилам я должна позвонить в агентство, и меня заменят. |
Enough to read a book, not enough to make a phone call. |
Достаточно, чтобы прочесть книгу, недостаточно, чтобы позвонить. |
I have to go call her. |
Я должна... я должна ей позвонить. |
She knows she's supposed to call me and tell me where she is. |
Знает же, что должна позвонить мне и сказать, где она. |
You know, sh-should I call you for a follow-up maybe? |
Стоит ли мне позвонить вам за инструкциями? |
I got to make a phone call and let your mom know that you're okay. |
Мне нужно позвонить твоей маме и сказать, что ты в порядке. |
Why won't you let me call the police? |
Почему Вы не даете мне позвонить в полицию? |
Remember when you told me to call you if I ghad anything that figured weirds? |
Помнится, ты просил позвонить если я найду что-нибудь подходящее? |
Should I call my brother and find out? |
Может позвонить моему брату и спросить? |
Could you please give me a call? |
Не могли бы вы мне позвонить? |
Why don't we call him for you. |
А почему бы нам не позвонить ему за вас? |