| I think we got call Marshall Evans and tell him we just cut the first track of my next record. | Я думаю, мы можем позвонить Маршалу Эвансу и сказать ему мы просто сократим первый трек на моей следующей записи. |
| And the precinct decided to call SVU because...? | И участковый решил позвонить в специальный корпус, потому что...? |
| I should call my fiancee before this thing goes viral. | Мне надо позвонить невесте, пока не началась шумиха в прессе. |
| If you want to call me, my home number is... 915-9302. | Если вы хотите, чтобы позвонить мне, мой домашний номер есть... 915-9302. |
| So I figured, why not be the bigger/man and just give you a call. | Поэтому я решил поступить великодушно и позвонить тебе. |
| I have to call corporate and report this. | Я должна позвонить наверх, доложить. |
| Just make sure you call me at 10:00. | Просто не забудь позвонить мне в 10 часов. |
| Someone told them Mr Talbot wanted to call someone. | Кто-то сказал им, что мистер Тэлбот хотел кое-кому позвонить. |
| Mark Talbot was trying to make a call, but we don't know to whom. | Марк Тэлбот пытался позвонить, но мы не знаем, кому. |
| Which is exactly why I had him call you in as his second. | Именно поэтому, я дал ему позвонить тебе, как его напарнику. |
| You were supposed to call me last night. | (Грэтчен) - Ты должен был позвонить мне вчера. |
| You guys should call me because I could get an expert to testify that that is all birth related. | Вы, ребята, должны позвонить мне, потому что у меня есть эксперт, который засвидетельствует, что все это связано с медицинской ошибкой при родах. |
| Just tell me who to call. | Просто скажи, кому мне позвонить. |
| You can call when we land, sir. | Вы сможете позвонить, когда мы приземлимся, сэр. |
| I can make a phone call. | Ну, мы можем ему позвонить. |
| You're supposed to call your sponsor when you're in trouble, not hide from him. | Ты должен был позвонить своему спонсору, когда у тебя проблемы, а не прятаться от него. |
| Listen, I... I really did mean to call and apologize. | Послушай, я действительно хотела позвонить и извиниться. |
| I think we need to call Victor. | Я думаю, нужно позвонить Виктору. |
| Penelope and the girls Got their parents to call Queller. | Пенелопа и девочки попросили родителей позвонить Куиллер. |
| To make a call without a police operator, you need to access a line they're not listening on. | Чтобы позвонить, минуя полицейского оператора, вам нужно получить доступ к линии, которую они не прослушивают. |
| Maybe we could just call and see how Michael is doing. | Может быть нам стоит позвонить и узнать как там Майкл. |
| We could call the U.S. Attorney right now. | Можем позвонить прокурору штата прямо сейчас. |
| Great. You can call her from the closet phone. | Можешь позвонить ей из телефона в кладовке. |
| I told you him that he needed to call you. | Я говорил ему, что нужно позвонить тебе. |
| Detectives, I have to go call my daughter now. | Детективы, сейчас мне нужно позвонить дочери. |