I think we got call Marshall Evans and tell him we just cut the first track of my next record. |
Я думаю, мы можем позвонить Маршалу Эвансу и сказать ему мы просто сократим первый трек на моей следующей записи. |
And the precinct decided to call SVU because...? |
И участковый решил позвонить в специальный корпус, потому что...? |
I should call my fiancee before this thing goes viral. |
Мне надо позвонить невесте, пока не началась шумиха в прессе. |
If you want to call me, my home number is... 915-9302. |
Если вы хотите, чтобы позвонить мне, мой домашний номер есть... 915-9302. |
So I figured, why not be the bigger/man and just give you a call. |
Поэтому я решил поступить великодушно и позвонить тебе. |
I have to call corporate and report this. |
Я должна позвонить наверх, доложить. |
Just make sure you call me at 10:00. |
Просто не забудь позвонить мне в 10 часов. |
Someone told them Mr Talbot wanted to call someone. |
Кто-то сказал им, что мистер Тэлбот хотел кое-кому позвонить. |
Mark Talbot was trying to make a call, but we don't know to whom. |
Марк Тэлбот пытался позвонить, но мы не знаем, кому. |
Which is exactly why I had him call you in as his second. |
Именно поэтому, я дал ему позвонить тебе, как его напарнику. |
You were supposed to call me last night. |
(Грэтчен) - Ты должен был позвонить мне вчера. |
You guys should call me because I could get an expert to testify that that is all birth related. |
Вы, ребята, должны позвонить мне, потому что у меня есть эксперт, который засвидетельствует, что все это связано с медицинской ошибкой при родах. |
Just tell me who to call. |
Просто скажи, кому мне позвонить. |
You can call when we land, sir. |
Вы сможете позвонить, когда мы приземлимся, сэр. |
I can make a phone call. |
Ну, мы можем ему позвонить. |
You're supposed to call your sponsor when you're in trouble, not hide from him. |
Ты должен был позвонить своему спонсору, когда у тебя проблемы, а не прятаться от него. |
Listen, I... I really did mean to call and apologize. |
Послушай, я действительно хотела позвонить и извиниться. |
I think we need to call Victor. |
Я думаю, нужно позвонить Виктору. |
Penelope and the girls Got their parents to call Queller. |
Пенелопа и девочки попросили родителей позвонить Куиллер. |
To make a call without a police operator, you need to access a line they're not listening on. |
Чтобы позвонить, минуя полицейского оператора, вам нужно получить доступ к линии, которую они не прослушивают. |
Maybe we could just call and see how Michael is doing. |
Может быть нам стоит позвонить и узнать как там Майкл. |
We could call the U.S. Attorney right now. |
Можем позвонить прокурору штата прямо сейчас. |
Great. You can call her from the closet phone. |
Можешь позвонить ей из телефона в кладовке. |
I told you him that he needed to call you. |
Я говорил ему, что нужно позвонить тебе. |
Detectives, I have to go call my daughter now. |
Детективы, сейчас мне нужно позвонить дочери. |