| I am proud to call him my teacher. | Я горд тем, что могу называть его своим учителем. | 
| I think you can call me Niles now. | Думаю, теперь ты можешь называть меня "Найлсом". | 
| Otherwise I'll call out your... | В другом случае, я буду называть ваши... | 
| Maybe we shouldn't call him Sammy anymore. | Может быть, мы больше не должны называть его Сэмми. | 
| Arthur Nielsen, you can call me Artie. | Я - Артур Нильсен, вы можете называть меня Арти. | 
| It is preposterous to call such travellers "refugees". | Было бы просто абсурдным называть людей, совершающих такие поездки, «беженцами». | 
| He began to call this "flouisme". | Он начал называть это «флюизм» (flouisme). | 
| Whatever you want to call me. | Ты можешь называть меня, как тебе нравится. | 
| Then let them call me tyrant. | Посмотрим, станут ли они и после этого называть меня тираном. | 
| But you loser can call me sorceress. | Но вы, неудачники, можете называть меня волшебницей. | 
| I could call you by your initial. | Я могу называть тебя по первой букве твоего имени. | 
| Rector, I made them call me. | "Ректор", так я заставлял их, меня называть. | 
| Rector, I made them call me. | "Ректор" - так я просил их называть меня. | 
| I bet for all that money they could call you Virgil. | Мне кажется, за все эти деньги, они могут тебя называть Вирджиль. | 
| I wish you could call me Green. | Мне будет приятнее, если будете называть меня Грин. | 
| I think I shall call you Bel Ami. | Пожалуй, я буду называть вас "Милым другом". | 
| Depends on what you call love. | Это зависит от того, что называть любовью. | 
| Who decides what to call, you know... | И кто решает, как называть... ну ты понял... | 
| But you may call me Jenny. | Но вы, если хотите, можете называть меня Дженни. | 
| You must be drunk to call me Vincent. | Вы, наверное, пьян, когда называть меня Винсент. | 
| Only you can call me that... | Ты единственный, кто может так меня называть... | 
| Well, I wouldn't call it amazement. | Ральф Ланье: Я бы не стал называть это изумлением. | 
| If they were informal consultations, perhaps the report should call them that. | Если речь идет о неофициальных консультациях, то, наверное, их так и следует называть в докладе. | 
| Nowadays we would call this a stove-pipe approach. | В наши дни мы можем называть это подходом линейной организации. | 
| Guess it's racist to call them gypsies. | Хотя я думаю, что как-то по-расистки называть их так. |