Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I didn't want to worry her with it but I thought with everything I should call you. Не хотела её беспокоить, так что решила позвонить тебе.
We call headquarters and tell them about our little stage play? Позвонить в Генштаб и рассказать о нашем маленьком спектакле?
I mean, I just came in here to call the police and-and then I found you. Я только что пришел сюда, чтобы позвонить в полицию, и нашел вас.
Shall I call your parole officer? Или мне лучше позвонить твоему инспектору?
If Ida wants to see me, she can call me at my office. Она может позвонить мне в мой офис.
I didn't have a signal to call Ade, and she's not answering her phone. У меня нет сигнала позвонить Айд и она не отвечает.
I wanted to call you, actually, to say thank you for what you did. Я хотела тебе позвонить и поблагодарить за подарок.
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла.
So you have to call her and say: Так что тебе нужно позвонить и сказать ей:
Do you want me to have him call you? Хочешь, я попрошу его позвонить тебе?
Why don't you call my office and check with them? Почему бы вам не позвонить в мой офис и поговорить с работниками?
I had a talk with Donna earlier today and I wanted to call and say I know I've been a little eccentric lately. Я сегодня говорила с Донной, и решила позвонить и сказать - я понимаю, что в последнее время была несколько эксцентрична.
We'll drink to "They might call us." Мы выпьем за "они могут позвонить мне".
Excuse me, Mr. Jones, can I call my wife? Простите, мистер Джонс, можно мне позвонить моей жене?
You were meant to call her, remember? Ты должен был позвонить ей, помнишь?
N-No, actually, I meant to call you, so I'm the one who should be saying sorry. Нет, вообще-то, я хотела позвонить, так что мне стоит просить прошения.
Why don't you just call Mark? Почему бы тебе самой не позвонить Марку?
"He knew he had to write back or at least call" and tell them they could give away his spot. Он знал, что нужно написать или хотя бы позвонить им и попросить отдать его место другому.
You know what, if you got a complaint, though, you can call this number right here. Знаешь, что если у тебя есть претензии, ты можешь позвонить по этому номеру.
Let's give Michael Jordan a call about that. Надо позвонить Майклу Джордану по этому поводу
Actually, I'd like to call you anyway if that's OK. Вообще-то, я бы хотел позвонить вам просто так.
Why can't you call him? Почему ты сама не можешь позвонить ему?
I knew they might call, too, or send a follow-up e-mail, so I hacked their system and had those re-routed to me. Я знал, что они могут ещё и позвонить или отправить второе письмо, поэтому хакнул их систему и перенаправил оповещения на себя.
I told Zach he should call ahead, but he wanted to surprise you. Я говорила Заку, что ему стоит сначала позвонить, но он хотел вам сделать сюрприз.
It's another beautiful day to call Rogelio Какой чудесный день, чтобы позвонить Рохелио