| I didn't want to worry her with it but I thought with everything I should call you. | Не хотела её беспокоить, так что решила позвонить тебе. |
| We call headquarters and tell them about our little stage play? | Позвонить в Генштаб и рассказать о нашем маленьком спектакле? |
| I mean, I just came in here to call the police and-and then I found you. | Я только что пришел сюда, чтобы позвонить в полицию, и нашел вас. |
| Shall I call your parole officer? | Или мне лучше позвонить твоему инспектору? |
| If Ida wants to see me, she can call me at my office. | Она может позвонить мне в мой офис. |
| I didn't have a signal to call Ade, and she's not answering her phone. | У меня нет сигнала позвонить Айд и она не отвечает. |
| I wanted to call you, actually, to say thank you for what you did. | Я хотела тебе позвонить и поблагодарить за подарок. |
| I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. | Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла. |
| So you have to call her and say: | Так что тебе нужно позвонить и сказать ей: |
| Do you want me to have him call you? | Хочешь, я попрошу его позвонить тебе? |
| Why don't you call my office and check with them? | Почему бы вам не позвонить в мой офис и поговорить с работниками? |
| I had a talk with Donna earlier today and I wanted to call and say I know I've been a little eccentric lately. | Я сегодня говорила с Донной, и решила позвонить и сказать - я понимаю, что в последнее время была несколько эксцентрична. |
| We'll drink to "They might call us." | Мы выпьем за "они могут позвонить мне". |
| Excuse me, Mr. Jones, can I call my wife? | Простите, мистер Джонс, можно мне позвонить моей жене? |
| You were meant to call her, remember? | Ты должен был позвонить ей, помнишь? |
| N-No, actually, I meant to call you, so I'm the one who should be saying sorry. | Нет, вообще-то, я хотела позвонить, так что мне стоит просить прошения. |
| Why don't you just call Mark? | Почему бы тебе самой не позвонить Марку? |
| "He knew he had to write back or at least call" and tell them they could give away his spot. | Он знал, что нужно написать или хотя бы позвонить им и попросить отдать его место другому. |
| You know what, if you got a complaint, though, you can call this number right here. | Знаешь, что если у тебя есть претензии, ты можешь позвонить по этому номеру. |
| Let's give Michael Jordan a call about that. | Надо позвонить Майклу Джордану по этому поводу |
| Actually, I'd like to call you anyway if that's OK. | Вообще-то, я бы хотел позвонить вам просто так. |
| Why can't you call him? | Почему ты сама не можешь позвонить ему? |
| I knew they might call, too, or send a follow-up e-mail, so I hacked their system and had those re-routed to me. | Я знал, что они могут ещё и позвонить или отправить второе письмо, поэтому хакнул их систему и перенаправил оповещения на себя. |
| I told Zach he should call ahead, but he wanted to surprise you. | Я говорила Заку, что ему стоит сначала позвонить, но он хотел вам сделать сюрприз. |
| It's another beautiful day to call Rogelio | Какой чудесный день, чтобы позвонить Рохелио |