I didn't want to worry her with it but I thought with everything I should call you. |
Не хотела её беспокоить, так что решила позвонить тебе. |
We call headquarters and tell them about our little stage play? |
Позвонить в Генштаб и рассказать о нашем маленьком спектакле? |
I mean, I just came in here to call the police and-and then I found you. |
Я только что пришел сюда, чтобы позвонить в полицию, и нашел вас. |
Shall I call your parole officer? |
Или мне лучше позвонить твоему инспектору? |
If Ida wants to see me, she can call me at my office. |
Она может позвонить мне в мой офис. |
I didn't have a signal to call Ade, and she's not answering her phone. |
У меня нет сигнала позвонить Айд и она не отвечает. |
I wanted to call you, actually, to say thank you for what you did. |
Я хотела тебе позвонить и поблагодарить за подарок. |
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. |
Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла. |
So you have to call her and say: |
Так что тебе нужно позвонить и сказать ей: |
Do you want me to have him call you? |
Хочешь, я попрошу его позвонить тебе? |
Why don't you call my office and check with them? |
Почему бы вам не позвонить в мой офис и поговорить с работниками? |
I had a talk with Donna earlier today and I wanted to call and say I know I've been a little eccentric lately. |
Я сегодня говорила с Донной, и решила позвонить и сказать - я понимаю, что в последнее время была несколько эксцентрична. |
We'll drink to "They might call us." |
Мы выпьем за "они могут позвонить мне". |
Excuse me, Mr. Jones, can I call my wife? |
Простите, мистер Джонс, можно мне позвонить моей жене? |
You were meant to call her, remember? |
Ты должен был позвонить ей, помнишь? |
N-No, actually, I meant to call you, so I'm the one who should be saying sorry. |
Нет, вообще-то, я хотела позвонить, так что мне стоит просить прошения. |
Why don't you just call Mark? |
Почему бы тебе самой не позвонить Марку? |
"He knew he had to write back or at least call" and tell them they could give away his spot. |
Он знал, что нужно написать или хотя бы позвонить им и попросить отдать его место другому. |
You know what, if you got a complaint, though, you can call this number right here. |
Знаешь, что если у тебя есть претензии, ты можешь позвонить по этому номеру. |
Let's give Michael Jordan a call about that. |
Надо позвонить Майклу Джордану по этому поводу |
Actually, I'd like to call you anyway if that's OK. |
Вообще-то, я бы хотел позвонить вам просто так. |
Why can't you call him? |
Почему ты сама не можешь позвонить ему? |
I knew they might call, too, or send a follow-up e-mail, so I hacked their system and had those re-routed to me. |
Я знал, что они могут ещё и позвонить или отправить второе письмо, поэтому хакнул их систему и перенаправил оповещения на себя. |
I told Zach he should call ahead, but he wanted to surprise you. |
Я говорила Заку, что ему стоит сначала позвонить, но он хотел вам сделать сюрприз. |
It's another beautiful day to call Rogelio |
Какой чудесный день, чтобы позвонить Рохелио |