Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
Populate Division database and make it accessible to field offices. Увеличить объем информации в базе данных Отдела и сделать ее доступной для отделений на местах
It can make national innovation systems more efficient and can lead to increases in the return to investment in research and development. Они могут сделать национальные инновационные системы более эффективными и привести к увеличению прибыльности инвестиций в исследования и разработки.
Many promising technological and institutional innovations can make agriculture more sustainable with minimum trade-offs on growth and poverty reduction. Многие перспективные технические и институциональные нововведения могут сделать сельское хозяйство более устойчивым при минимальном ущербе для экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Better technologies and better ways of managing modern farm inputs can also make rain-fed farming more sustainable. Более совершенные технологии и способы управления современными сельскохозяйственными предприятиями также смогут сделать богарное земледелие более устойчивым.
He pointed out that costs related to using electronic systems remained an issue although their use could make traceability more cost efficient. Он отметил, что расходы, связанные с использованием электронных систем, остаются проблемой, хотя их применение позволяет сделать отслеживаемость более затратоэффективной.
Once requests have been submitted, the presidency is to inform the States Parties and make requests openly available. По представлении запросов председательству надлежит информировать государства-участники и сделать запросы открыто доступными.
Donors should make every effort to provide resources in addition to ODA to meet these commitments. Для выполнения этих обязательств доноры должны сделать все возможное для выделения ресурсов сверх ОПР.
Attempts to clarify it might only make the paragraph clumsier. Попытки внести ясность могут только сделать этот пункт еще более громоздким.
Some have proposed non-destructive ASATs, which could potentially make banning first-generation ASATs a possibility. Кое-кто предлагает недеструктивные ПСС, которые потенциально могли бы сделать возможным запрещение ПСС первого поколения.
The choice is one that we can only make together. И этот выбор мы можем сделать только вместе.
We should make hope a beacon that guides us to act with an objective, serious and constructive spirit. Мы должны сделать так, чтобы надежда стала тем маяком, который побуждает нас действовать объективно, серьезно и конструктивно.
Between now and 2015 much more needs to be done, but together we will make a difference. Между сегодняшним днем и наступлением рубежа 2015 года очень многое предстоит сделать, но сообща мы сможем добиться ощутимых результатов.
To ensure that pupils make good choices in upper secondary education, the Ministry is introducing recommended competence criteria for school counsellors. Для обеспечения того чтобы в старших классах средней школы школьники могли сделать правильный выбор, Министерство знакомит школьных консультантов с рекомендованными критериями компетентности.
But words alone will not make the world a safer place. Но, чтобы сделать мир более безопасным местом, одних слов недостаточно.
Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос.
Slovenia cannot, at this point in time, make a definitive statement. Словения не может в данный момент сделать окончательное заявление.
The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. Характер военных действий может затруднить расследования на местах или сделать невозможным незамедлительные медицинские освидетельствования.
Second, institutional reform and improved governance should make the global system of food production, storage and distribution more equitable and sustainable. Во-вторых, институциональная реформа и совершенствование управления должны сделать глобальную систему производства, хранения и распределения продовольствия более справедливой и устойчивой.
The recommendations of the Secretary-General would make the process more credible and the results more acceptable. Рекомендации Генерального секретаря позволяют сделать процесс более заслуживающим доверия, а результаты - более приемлемыми.
We must make the MDGs a reality for all. Мы должны сделать ЦРДТ реальностью для всех.
I believe that, together, we can make life better for all our peoples. Я считаю, что вместе мы сможем сделать жизнь лучше для всех наших народов.
Secondly, it is necessary to build relations among existing networks working on sustainable development and make their activities more visible to policymakers. Во-вторых, необходимо будет обеспечить налаживание связи между уже существующими объединениями, занимающимися вопросами устойчивого развития, и сделать их мероприятия более «видимыми» для политиков.
We have a duty to ensure that we can make sustainable development a reality for the next generation. Мы обязаны обеспечить возможность того, чтобы сделать устойчивое развитие реальностью для будущего поколения.
Arrested persons appearing before a magistrate could make representations, for instance concerning their state of health. Доставляемые к магистрату арестованные могут сделать заявление, например относительно своего состояния здоровья.
To do so, it must make the declaration specifically required in that regard. Для этого оно должно сделать конкретно требуемое в таком случае заявление.