Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
Licence agreements could make medicines available to people in low-income and middle-income countries, where the need for more affordable and suitable medicines was widespread. Лицензионные соглашения могли бы сделать лекарства доступными для населения с низким и средним доходом, у которого наблюдается большая потребность в более доступных и применимых лекарствах.
I am confident that views and suggestions from all delegations will help make the intergovernmental negotiations more meaningful and productive. Я убежден в том, что мнения и предложения всех делегаций помогут сделать эти межправительственные переговоры более значимыми и продуктивными.
Although it may take considerable thought to resolve such issues, we must make that effort now. Несмотря на то, что для решения этих вопросов нам, возможно, придется серьезно поразмышлять, мы должны это сделать уже сейчас.
Only together can we properly address the difficult challenges facing humankind today and make our world safer and better. Только вместе мы сможем дать достойный ответ непростым вызовам, стоящим сегодня перед человечеством, и сделать наш мир безопасней и лучше.
The Secretariat is in the process of upgrading the website to further enhance its search capabilities and make it more user-friendly. Секретариат осуществляет модернизацию веб-сайта, чтобы еще больше усилить его поисковые возможности и сделать его более удобным для пользования.
Targeted interventions can suddenly make the nominally poor richer than their non-poor neighbours. Адресная помощь может неожиданно сделать номинально бедных богаче, чем их небедные соседи.
They will make the EHRC a stronger, more focused and more efficient organisation. Это позволит сделать КРПЧ более сильной, целенаправленной и эффективной организацией.
These programmes also utilize persons living with HIV/AIDS to bring a face to the disease and make the information more realistic. В этих программах также участвуют люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, чтобы персонифицировать болезнь и сделать сообщаемую информацию более реалистичной.
Improving access to and the quality of education is the most rewarding investment a country can make. Повышение доступности и качества образования - это самое прибыльное вложение капитала, которое может сделать страна.
Extension can help farmers understand the entry barriers to different markets and make informed choices about marketing, production and livelihood strategies. Агротехническая пропаганда в состоянии помочь фермерам понять барьеры на пути выхода на различные рынки и сделать осознанный выбор в отношении стратегий маркетинга, производства и обеспечения средств к существованию.
Overarching legislation can establish a generic legal framework for the control of chemicals and make the basic principles of sound chemicals management legally binding. Всеобъемлющее законодательство может обеспечить общую нормативную базу для контроля химикатов и сделать основные принципы рационального регулирования химикатов юридически обязывающими.
In paragraph 22 of the concluding observations, CERD recommends that China make an optional declaration provided for in article 14 of the Convention. В пункте 22 заключительных замечаний КЛРД рекомендует Китаю сделать факультативное заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции.
Devaluation of the currency can also make imported medicine less affordable. Девальвация валюты также может сделать импортные лекарства менее доступными.
Governments and international institutions should make their Internet policy-related and decision-making activities more open and inclusive of all stakeholders. Правительствам и международным учреждениям следует сделать более открытыми проводимую ими политику и процесс принятия решений в отношении Интернета и включить в их сферу охвата всех заинтересованных сторон.
It is, without doubt, one of the smartest investments we can make. Несомненно, это одна из самых разумных инвестиций, которые мы можем сделать.
Moreover, such measures may make goods and services from a country less competitive. Кроме того, такие меры могут сделать товары и услуги из той или иной страны менее конкурентоспособными.
This may make minority women and girls particularly vulnerable to violations and the denial of their rights in both public and private life. Это может сделать женщин и девочек из числа меньшинств особенно уязвимыми к нарушениям их прав как в публичной, так и в частной жизни, и приводить к отказу в этих правах.
New ways of thinking could make social investment seem feasible. Новое мышление может сделать социальные инвестиции возможными и осуществимыми.
We must make it more efficient and able to respond quickly to emerging situations of global concern. Мы должны сделать ее более эффективной и способной быстро реагировать на возникновение ситуаций, вызывающих глобальную озабоченность.
In the present note, the Special Rapporteur will make some observations and suggestions in this regard. В настоящей записке Специальный докладчик хотел бы сделать несколько замечаний и высказать ряд соображений по этому поводу.
They must make our structures more friendly for more young people to participate. Они должны сделать наши структуры более открытыми для расширения участия молодежи.
Indeed, regional development banks' ability to transmit and use region-specific knowledge can make them particularly helpful to countries designing policies most appropriate to their economic needs and political constraints. Действительно, способность региональных банков развития передавать и использовать специфические для данного региона знания может сделать их особенно полезными для стран, которые разрабатывают политику, наиболее подходящую с точки зрения их экономических потребностей и политических ограничителей.
Before I conclude, let me make one last remark. Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы сделать последнее замечание.
The message was clear: Everyone can make the world better - no deed is too small. Идея была понятной - каждый может сделать мир лучше, никакой вклад не будет являться слишком малым.
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. Включение этой формулировки, содержащейся в скобках, могло бы сделать для правительства Аргентины приемлемыми предлагаемые изменения к настоящей статье.