Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
My kid can make that on her laptop in five minutes. Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут.
We'll reassess and reload To hopefully make the convertible cockpit A smoke-free zone. Мы все пересмотрим и переделаем, мы надеемся сделать открытую кабину защищенной от дыма.
Only you could make vengeance so beautiful. Только ты можешь сделать месть такой красивой.
Can you make my parents stop fighting? Слабо сделать так, чтоб мои родители перестали собачиться?
I make a habit of doing things that people say I can't do. Я делаю привычку делать вещи, которые люди говорят, я не могу сделать.
I can make him happy, Susan. Я могу сделать его счастливым, Сьюзан.
If necessary, the Customs offices of succeeding countries can make copies of the certified report for their own files. При необходимости таможни последующих стран могут сделать копии протокола для собственного учета.
We are convinced that we can make the most of this. Мы убеждены в том, что можем сделать это максимально эффективно.
The criminal backgrounds of some of these witnesses can make their relocation very difficult. Криминальное прошлое некоторых из них может сделать их переселение очень сложным.
FF should be used whenever possible; if conditions make this impossible, ESP and/or high-efficiency scrubbers may be used. По возможности, следует использовать ТФ, а если соответствующие условия не позволяют сделать этого, то можно применять ЭСО и/или высокоэффективные скрубберы.
States should make their best effort to adopt a program of work that would enable the immediate commencement of the fissile material cut-off treaty negotiations. Государства должны сделать все возможное для того, чтобы принять программу работы, которая позволила бы безотлагательно приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
In principle, only the CCNR Member States can remove this obstacle or make it less restrictive. В принципе, лишь государства-члены ЦКСР могут устранить это препятствие или сделать его менее значимым.
The Secretariat may make further suggestions on these issues in due course. Секретариат, возможно, пожелает в соответствующее время сделать другие предложения по этим вопросам.
This would then make the level of resources that can be planned for regular engagements in the work plan more realistic. Это позволило бы сделать более реалистичным объем ресурсов, планируемых для текущих мероприятий в рамках плана работы.
In the light of past experience, the international community should make every effort to rid the world of the threat of nuclear weapons. С учетом накопленного опыта международное сообщество должно сделать все возможное для избавления мира от угрозы ядерного оружия.
Governments need to take charge of shaping an environment that can make international migration an effective tool for development. Правительствам необходимо позаботиться о создании условий, способных сделать международную миграцию эффективным инструментом развития.
Countries most affected by the epidemic must make this fight one of their top priorities. Страны, больше других затронутые этой эпидемией, должны сделать эту борьбу одним из приоритетных направлений своей политики.
The international community must also make every effort to ensure that medicines are affordable in those developing countries where the disease is raging. Международное сообщество также должно сделать все возможное для того, чтобы лекарства стали доступными в тех развивающихся странах, где болезнь влечет за собой разрушительные последствия.
The envisaged departure of the route from the Green Line could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement. Запланированный отход этой линии от «зеленой линии» мог бы предрешить результаты будущих переговоров и сделать физически невозможным реализацию решения о сосуществовании двух государств.
Thanks to culture, human beings distinguish values and can make choices. Благодаря культуре он разграничивает ценности и может сделать выбор.
It should make a statement to draw the international community's attention to human rights violations occurring throughout the world, many of which were racially motivated. Комитету следует сделать заявление, с тем чтобы обратить внимание международного сообщества на нарушения прав человека, происходящие в разных частях мира, многие из которых имеют расовую подоплеку.
Socio-economic factors can make people and societies more or less vulnerable to climate change. Социально-экономические факторы могут сделать людей и общества более или менее уязвимыми к изменению климата.
Ms. JANUARY-BARDILL said she agreed that the Committee should make a statement that specifically targeted the issue of war. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛ говорит, что она согласна с тем, что Комитету следует сделать заявление, конкретно касающееся проблемы войны.
An evaluation would make it possible not only to examine past achievements, but also to determine what remained to be done. Соответствующая оценка позволит не только взглянуть на уже достигнутые положительные результаты, но и определить, что нужно сделать еще.
Despite the success of the reform programme, much remained to be done to reinforce the reforms and make them permanent. В заключение оратор говорит, что, несмотря на успех программы реформирования, многое еще предстоит сделать для того, чтобы закрепить и усилить проведенные реформы, и что достижения Мальдивских Островов в этой области также являются достижениями Организации Объединенных Наций.