Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
Certain policies could, however, initiate structural or technological developments that would make even stringent targets feasible. Однако определенные программы могут положить начало таким структурным или технологическим изменениям, которые позволят сделать осуществимыми даже более жесткие целевые показатели.
With those concerns in mind, her delegation must make a number of reservations. С учетом этого ее делегация должна сделать ряд оговорок.
With the necessary determination and effort, we can make the twenty-first century a golden age for all humanity. Проявляя решимость и прилагая необходимые усилия, мы сможем сделать двадцать первый век золотым веком для всего человечества.
We must aim instead to complete the non-proliferation regime and make it more effective and more universal. Мы должны стремиться завершить создание режима нераспространения и сделать его более эффективным и более универсальным.
The deeper they get, the more you can make them do. И чем сильнее вы повязаны, тем больше вы можете заставить их сделать для себя.
It is not enough to strengthen institutions: we must make them more democratic and representative. Одного лишь укрепления институтов недостаточно: мы должны сделать их более демократичными и представительными.
The view was expressed that the Secretariat should make every effort to address the issue of gender-sensitivity in the budgetary process. Было выражено мнение о том, что Секретариату необходимо сделать все возможное для решения вопроса об учете положения женщин в бюджетном процессе.
They even tried to deprive me of my name and make me their lifelong employee. Она даже попытались лишить меня своего имени и сделать меня их пожизненным рабом.
A multisectoral panel of experts could make presentations on state-of-the-art designs, plans and strategies for community-based crime prevention, especially in urban settings. Межведомственная группа экспертов может сделать сообщения о новейших разработках, планах и стратегиях деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, особенно в городских условиях.
Thereafter the Committee could if necessary make recommendations to individual States parties for the withdrawal of reservations. Впоследствии Комитет мог бы при необходимости сделать рекомендации отдельным государствам-участникам снять оговорки.
The recent move made by certain developing countries towards global convertibility may make regional limited convertibility arrangements irrelevant. Предпринимаемые в последнее время некоторыми развивающимися странами шаги на пути к глобальной конвертируемости могут сделать ненужными региональные механизмы ограниченной конвертируемости.
Countries and organizations are invited to submit papers and/or make oral statements on this topic for the consideration of the Study Group. Странам и организациям предлагается представить документы и/или сделать устные сообщения по этой теме для рассмотрения Исследовательской группой.
The lack of a precise definition of that concept might, however, make the draft bill inapplicable once it was adopted. Отсутствие точного определения может сделать законопроект неприменимым на практике после его утверждения.
Without such a request, a coastal State might make a submission that does not comply with the majority of the provisions of article 76. Без такого запроса прибрежное государство может сделать представление, которое будет не соответствовать большинству положений статьи 76.
The Assembly also requested the Commission and the Economic and Social Council to consider and make recommendations on several drug control issues. Ассамблея просила также Комиссию и Экономический и Социальный Совет рассмотреть и сделать рекомендации по ряду вопросов, касающихся контроля над наркотиками.
Pursuant to its review, the Meeting of the Parties may request further information or make appropriate recommendations to the organization and its member States. На основании этого рассмотрения Совещание Сторон может запросить дополнительную информацию или сделать данной организации и ее государствам-членам соответствующие рекомендации.
In the view of the Committee, this approach would make the indicators more meaningful than they are at present. По мнению Комитета, такой подход позволил бы сделать показатели более значимыми, чем они есть в настоящее время.
It was noted that promoting the rights of the child was one of best investments a country could make in its future. Как было отмечено, поощрение прав ребенка является одним из лучших видов инвестиций, которые страна может сделать ради своего будущего.
As members are aware, my delegation could not make its view prevail in the General Committee. Как известно членам Ассамблеи, в Генеральном комитете наша делегация не сумела сделать нашу точку зрения доминирующей.
Only shared prosperity can truly make the planet secure. Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной.
We cannot make investors less greedy. Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми.
Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer. Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
But, to become a truly "great nation," China must make two great leaps. Но, чтобы стать поистине «великой нацией», Китай должен сделать два больших шага вперед.
Civil-society groups don't often run hospitals directly, but they can make their performance more transparent. Группы гражданского общества не часто непосредственно управляют больницами, однако они могут сделать их работу более прозрачной.
What US lawmakers should do, however, is to help make the decline in violence irreversible. Тем не менее, то, что должны сделать американские законодатели - это придать процессу уменьшения масштабов насилия необратимый характер.