Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
The United Nations could also help make the decision-making processes of these organizations more transparent, consultative and inclusive. Организация Объединенных Наций может также помочь сделать процесс принятия решений этими организациями более транспарентным, консультативным и всеобъемлющим.
Let me just make a few references to those archives. Позвольте мне сделать несколько ссылок на эти архивные материалы.
The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure. СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной.
If change is inevitable, we must make our economies more flexible and prepare to live with the consequences. Если изменения неизбежны, то мы должны сделать наши экономические системы более гибкими и приготовиться к тому, чтобы смириться с последствиями.
The developed countries must also make every effort to reduce their emissions in accordance with the requirements of the Protocol. Развитые страны в свою очередь должны сделать все возможное для сокращения объема своих выбросов в соответствии с положениями этого Протокола.
To change that situation and make it a better one, national and international policies and measures are required. Для того чтобы изменить эту ситуацию и сделать ее лучше, необходимы национальные и международные меры и политика.
However, it was felt that further clarification would make the provision more readily applicable. Вместе с тем было высказано мнение о том, что дальнейшее уточнение позволило бы сделать это положение более готовым для применения.
It was noted, however, that such an approach might make the draft Convention more acceptable to States. Вместе с тем было указано, что подобный подход мог бы сделать проект конвенции более приемлемым для государств.
In extreme cases, legislation could even make it financially or physically impossible for the concessionaire to carry on with the project. В экстремальных случаях законодательство может даже сделать невозможным осуществление проекта концессионером с финансовой или материальной точки зрения.
It was now time to conclude work on the Statute and make the international order complete and secure for present and future generations. Сейчас пришло время завершить работу по Статуту и сделать международный порядок полным и безопасным для настоящего и будущего поколений.
It all depends on a value judgment - one of the many value judgments societies must make with respect to modern medicine. Все это зависит от ценностного суждения - одного из многих ценностных суждений, которые должно сделать общество в отношении современной медицины.
This may make skeptics the very people European policymakers wanted to convince. Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить.
The United Nations must make AIDS education and research a priority for the coming century. Организации Объединенных Наций следует сделать все возможное, чтобы информация о СПИДе и научные исследования стали приоритетом грядущего века.
We must make the Organization reflect the world as it is today. Необходимо сделать так, чтобы Организация отражала мир таким, каким он является сегодня.
Together, we can make it happen. Все вместе мы можем это сделать.
It will ensure financial stability, increase transparency, make the banking sector accountable, and protect taxpayers' money. Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
European nations recognized this a half-century ago, and Asia's countries must make that same, self-restricting choice now. Европейские нации признали это полвека назад, и сейчас азиатские страны должны сделать такой же самоограничивающий выбор.
Nevertheless, artificial wage increases enforced by government policies could slow down the process of labor reallocation and make some "surplus labor" permanent. Тем не менее, искусственное увеличение зарплаты, навязанное политикой правительства, смогло замедлить процесс перемещения трудовой силы и сделать некоторый "излишек рабочей силы" постоянным.
Laws can make the separation of capital and political power transparent for all to see. Законы могут сделать разделение капитала и политической власти ясными и очевидными для всех.
Let us make the humanitarian work of the Organization the most efficient of all. Давайте поможем сделать гуманитарное направление деятельности Организации самым эффективным.
On the eve of a new millennium, we should make the International Court of Justice more responsive to the demands of a dynamic and changing world. На пороге нового тысячелетия мы должны сделать Международный Суд более соответствующим требованиям динамичного и меняющегося мира.
If we mind the gap, we can make the leap to a better, more inclusive form of globalization. Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
The North should realize this and make a wise choice. Мы призываем Северную Корею осознать это и сделать правильный выбор.
The problem is that the inherent volatility of financial flows may make the daily changes excessively large. Проблема заключается в том, что внутренне присущая финансовым потокам неустойчивость может сделать ежедневные изменения чрезмерно крупными.
Voters need and have the right to receive information from all sources so that they can make an informed choice when casting their ballots. Избиратели должны иметь и имеют право получать информацию из всех источников, чтобы при заполнении бюллетеней они могли сделать выбор, основанный на достоверной информации.