Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
It can increase individual freedom and make societies more open. Она может привести к расширению индивидуальных свобод и сделать общества более открытыми.
I must make two comments in that regard. В связи с этим я должен сделать два замечания.
To accomplish this objective, we must make UNCTAD an all-inclusive forum. Для достижения этой цели мы должны сделать ЮНКТАД всеобъемлющим форумом.
The United Nations, together with all Member States, must make every effort to eradicate the scourge of terrorism from the world. Организация Объединенных Наций и все ее государства-члены должны сделать все возможное для полного искоренения бедствия терроризма.
Given its extremely full agenda, the Group would therefore have to streamline its work and make choices. Таким образом, ввиду чрезвычайно насыщенной повестки дня Группе придется рационализировать свою работу и сделать свой выбор.
It is also urged to devote more resources to develop eco-efficient technologies and make them affordable to developing countries. Они должны также выделять больше средств для разработки экологически безопасных технологий и сделать их доступными для развивающихся стран.
Council members have already emphasized the importance of the election process and expressed their determination to help make it a success. Члены Совета уже подчеркнули важность избирательного процесса и выразили свою решимость помочь сделать его успешным.
Member States must make education, testing, counselling and treatment more readily available to affected women and girls. Государства-члены должны стремиться к тому, чтобы сделать образование, тестирование, консультирование и лечение более доступными для пострадавших женщин и девочек.
UN-HABITAT expects that all Habitat Agenda partners which are in a position to do so will make contributions to the Water and Sanitation Trust Fund. ООН-Хабитат ожидает, что все партнеры по Повестке дня Хабитат, которые в состоянии сделать это, будут вносить средства в Целевой фонд водоснабжения и санитарии.
The author was not able to do anything but make preliminary written submissions. Автор не мог сделать ничего, кроме как представить предварительные письменные сообщения.
Such changes should make the Council more balanced, representative, transparent and effective. Такие изменения должны сделать Совет более сбалансированным, представительным, транспарентным и эффективным.
Proposals were also made to condense the reports and make them more substantive and informative. Выдвигались также предложения о том, чтобы сократить объем докладов и сделать их более содержательными и информативными.
We must make it impossible for the agents of international terror to operate. Мы должны сделать невозможной деятельность агентов международного терроризма.
It has noted and carefully considered the Committee's view that it should make such a declaration. Страна приняла к сведению и тщательно изучила мнение Комитета о том, что ей следует сделать такое заявление.
The Committee should decide how to improve the procedures and make them more flexible. Комитету следует решить, как улучшить эти процедуры и сделать их более гибкими.
Let me make just two final brief points. Позвольте мне сделать два заключительных замечания.
An oil-rich country like Nigeria should make education compulsory and free and perhaps provide financial support to needy students, especially girls. Такая богатая нефтью страна, как Нигерия, должна сделать образование обязательным и бесплатным и может быть даже оказывать финансовую поддержку нуждающимся учащимся, особенно девочкам.
Current developments in the area of electronic address files should make consistent geo-coding across different data files more affordable. Современные разработки, касающиеся файлов электронных адресов, должны сделать более доступным последовательное географическое кодирование различных массивов данных.
I have heard a clear message: we should make the work of the General Assembly more dynamic, lively and efficient. У меня сложилось четкое представление, что мы должны сделать работу Генеральной Ассамблеи более динамичной, живой и эффективной.
Thus, the policy of exclusion deprived the United Nations of the tremendous contribution that the Republic of China on Taiwan could make. Таким образом, политика исключения лишает Организацию Объединенных Наций того огромного взноса, который могла бы сделать Китайская Республика на Тайване.
But we must also make this century a century of respect on the part of all nations for the principles that govern international law. Но мы должны также сделать этот век веком уважения всеми государствами принципов, которые регулируют международное право.
Some judicious culling would make our work more manageable with little loss. Разумный отсев мог бы сделать нашу работу более управляемой при незначительных потерях.
In formulating development strategies, countries should make the people their top priority and main beneficiary. При разработке стратегий развития странам следует сделать людей своими первостепенным приоритетом и основными бенефициариями.
The very nature of modern computer networks can even make the basic determination of where information is physically located problematic. Само существо современных компьютерных сетей может сделать проблематичным даже определение физического местонахождения информации.
Let me now make a few observations concerning the work of the Organization. Теперь позвольте мне сделать несколько замечаний относительно работы нашей Организации.