Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
And the nations gathered in this Hall must make a choice as well. И собравшиеся в этом зале нации также должны сделать выбор.
Together, we can make the Council the pre-eminent global forum for the advancement of human rights around the world. Вместе мы можем сделать Совет выдающимся глобальным форумом для укрепления прав человека по всему миру.
This would make it more efficient and transparent. Это позволит сделать его работу более эффективной и транспарентной.
But there is considerable political will to press on and make the whole of ASEAN one economic space. Но существует твердая политическая воля продолжить усилия и сделать АСЕАН в целом единым экономическим пространством.
We must, however, make changes relevant to our time and true to our Charter. Однако мы должны сделать перемены актуальными для нашего времени и верными по духу Уставу.
Those remaining delegations may therefore make their statements and introduce draft resolutions related to conventional weapons tomorrow, before we begin our thematic discussion on disarmament machinery. Эти остающиеся делегации, таким образом, смогут сделать свои заявления и представить проекты резолюций, касающиеся обычного оружия, завтра, прежде чем мы приступим к тематическому обсуждению по вопросу о механизме разоружения.
States could make themselves resilient to financial risk by maintaining sound macroeconomic policies and a healthy financial sector. Государства могут сделать себя неуязвимыми для финансовых рисков посредством сохранения эффективной макроэкономической политики и здорового финансового сектора.
When people travel, meet and exchange ideas, societies can make leaps forward in development. Когда люди путешествуют, встречаются и обмениваются идеями, общества могут сделать рывок в своем развитии.
They might make new reservations, relating for example to the rights of women. Они могут сделать новые оговорки, касающиеся, например, прав женщин.
Let me make some very brief suggestions. Позвольте мне сделать ряд очень коротких замечаний.
So one question has been whether one can make these sanctions more effective and at the same time more humane. Поэтому один из сохраняющихся вопросов заключается в том, возможно ли одновременно повысить эффективность этих санкций и сделать их более гуманными.
It should continue to improve its working methods and make them transparent for the benefit of all countries. Ему следует и впредь совершенствовать методы своей работы и сделать их в интересах всех стран гласными и открытыми.
A representative may make no more than two statements under this rule at a given meeting on any item. На одном и том же заседании представитель может сделать на основании настоящего правила не более двух заявлений по любому пункту.
If we can make things happen better, faster and in a more cost-effective fashion, we should certainly do so. Если мы можем заставить механизмы работать лучше, быстрее и более рентабельно, нам, безусловно, следует сделать это.
In addition, we encourage all countries that can make contributions to the Trust Fund to do so. Кроме того, мы призываем все страны, которые могут внести вклады в Целевой фонд, сделать это.
The unification of terminology and clarification of terms would make the system understandable to a wider audience. Унификация терминологии и уточнение терминов позволят сделать такую систему понятной для более широкой аудитории.
And the latter, if truly effective, can make NSAs superfluous and redundant. А последние, будь они поистине эффективными, могут вообще сделать НГБ излишними и избыточными.
The authorities to be established following elections should make every effort to ensure that full democracy reigned throughout the country. Органы власти, которые будут сформированы по итогам выборов, должны сделать все возможное, чтобы обеспечить полную победу демократии на всей территории страны.
That, together with the provision of child care, might make municipal politics more attractive to women. Это, а также обеспечение детскими учреждениями, может сделать политику на муниципальном уровне более привлекательной для женщин.
Again, it was suggested that adding 'if available' might make this point clearer. В данном случае было вновь отмечено, что добавление слов "при наличии таковых" позволит сделать этот пункт более конкретным.
Ambassador Chowdhury talked about how we can make our informal consultations more transparent. Посол Чоудхури говорил о том, как сделать наши неофициальные консультации более транспарентными.
States that have signed should make every effort to ratify the instruments before the end of 2002. Подписавшим государствам следует сделать все возможное для того, чтобы ратифицировать эти документы до конца 2002 года.
Before I go any further, may I make again a very special request relating to cellular phones. Перед тем, как перейти к другим вопросам, позвольте мне опять сделать объявление по поводу мобильных телефонов.
We should make that goal our priority. Мы должны сделать эту цель приоритетной.
The United States Government could not make the same claim. Правительство Соединенных Штатов не может сделать подобное заявление.