Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
The rebels must make the interests of their people their sole priority, compromise among themselves and agree a serious platform for discussions. Повстанцы должны сделать интересы своего народа своим главным приоритетом, договориться между собой и найти солидную платформу для обсуждения.
We all need to stop insisting on reciprocity and make Doha a free round for the poorest countries. Нам всем нужно перестать настаивать на взаимности и сделать раунд переговоров в Дохе «бесплатным» для беднейших стран.
If we live up to those mutual commitments, we can make the new millennium worthy of its name. Если мы выполним эти взаимные обязательства, то мы сможем сделать новое тысячелетие достойным своего названия.
At p. 37, "Enhanced access to information", make reference to the INFOCAP. На стр. 43, "Улучшение доступа к информации" - сделать ссылку на ИНФОКАП.
And we must make that conceptual leap in our planning and actions. И мы должны сделать этот концептуальный рывок в нашем планировании и в наших действиях.
The Government should make social impact assessments mandatory. Правительство должно сделать обязательными оценки социального воздействия.
The Government also requested that the Special Rapporteur make a statement on the issue. Правительство также попросило Специального докладчика сделать заявление по этому поводу.
The Government has also accepted this recommendation to amend the Hindu Marriage Act and make marriage registration compulsory. Правительство также одобрило рекомендацию внести поправки в Индусский закон о браке и сделать регистрацию браков обязательной.
One delegation suggested that States that were not in favour of an independent offence could make an interpretative declaration on ratifying the instrument. Одна делегация предложила обеспечить для государств, которые не согласны с квалификацией в качестве отдельного преступления, возможность во время ратификации сделать заявление о толковании.
The Council should make follow-up a distinct agenda item, demanding responses to communications and actively encouraging implementation of recommendations. Совет должен сделать последующие меры самостоятельным пунктом повестки дня, обращаясь с требованиями о представлении ответов на сообщения и активно способствуя выполнению рекомендаций.
Therefore, the Bureau decided to simplify and make more efficient the procedure of Rapporteur reporting. Поэтому Бюро приняло решение упростить и сделать более эффективной процедуру представления Докладчиками своих докладов.
The international community should therefore make it a priority to strengthen the response capacity of disaster-prone countries. Таким образом, международное сообщество должно сделать своей первоочередной задачей укрепление потенциала подверженных бедствиям стран для реагирования на них.
Only the people who were well-informed could make the right choice and avoid being "abused". Только хорошо информированные люди могут сделать правильный выбор и не допустить «злоупотребления» их доверием.
In conclusion, the report recommends action to intensify the processes of South-South cooperation and make them more coherent and visible. В заключение в докладе высказываются рекомендации относительно мер, которые призваны активизировать процессы сотрудничества Юг-Юг и сделать их более согласованными и заметными.
Specifically, we must support more transparent decision-making and make the Security Council a much more representative body. Конкретно говоря, мы должны поддерживать более транспарентное принятие решений, и сделать Совет Безопасности более представительным органом.
And we must make the United Nations, as the mainstay of multilateralism, stronger and more efficient. Более того, мы должны сделать Организацию Объединенных Наций, этот оплот многосторонности, более сильной и эффективной.
Its future depended on our willingness to undertake the institutional reforms that could make it fairer and more equitable. Будущее глобализации зависит от нашей решимости проводить институциональные реформы, которые могут сделать ее более сбалансированной и более справедливой.
Action was needed to address the deficiency and make multilateral institutions more effective, inclusive, transparent and representative. Необходимо предпринять меры по устранению недостатков и сделать многосторонние учреждения более эффективными, всеобъемлющими, транспарентными и представительными.
I shall now make a statement on behalf of my own country, Malaysia. А теперь я хотел бы сделать заявление от имени моей собственной страны, Малайзии.
In this respect, I will very briefly make two comments. В этой связи я хотел бы весьма кратко сделать два замечания.
The international community therefore must make its presence felt and comply with its commitment to cooperate in the months preceding the electoral process. Следовательно, международное сообщество должно сделать свое присутствие ощутимым и оставаться верным своему решению сотрудничать в течение месяцев, предшествующих выборному процессу.
Quite the opposite: improving the relationship between the General Assembly and the Security Council will make both organs stronger and more relevant. Наоборот, улучшение взаимодействия Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности позволит сделать оба эти органа более сильными и актуальными.
The universal respect and protection of human rights would make migration truly voluntary and could reduce the incidence of irregular migration. Универсальное соблюдение и защита прав человека должны сделать миграцию действительно добровольным явлением и способны сократить масштабы нелегальной миграции.
It should make concrete recommendations for merging or consolidating duplicative functions and ensure the complementarity of mandates. Она должна сделать конкретные рекомендации по объединению или консолидации параллельных функций и обеспечить взаимодополняемость мандатов.
Although the Committee was not mandated to resolve them, it could make important observations on how to move forward. Хотя Комитет не имеет полномочий для их решения, он мог бы сделать важные замечания о том, как двигаться вперед.