Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
While acknowledging the intractable nature of the problem, we must also acknowledge our responsibilities and make every effort to assist mine-clearance activities. Признавая трудноразрешимый характер этой проблемы, мы должны также признать лежащую на нас ответственность и сделать все возможное для оказания содействия усилиям по разминированию.
This will make information readily available to all Member States and to the international community at large. Это позволит сделать информацию всегда готовой для поступления в распоряжение всех государств-членов и международного сообщества в целом.
We must make the well-being of the world's children a top priority in our international agenda. Мы должны сделать задачу обеспечения благополучия детей мира главным приоритетом нашей международной повестки дня.
Let me also make a few observations on some other issues. Позвольте мне также сделать несколько замечаний по некоторым другим вопросам.
We can make tomorrow better or worse. В наших силах сделать будущее лучше или хуже.
Nothing in my life would make me happier than to see the smiling faces of children. Ничто в моей жизни не смогло бы сделать меня более счастливым, чем видеть улыбающиеся лица детей.
Girls' education is one of the most important investments developing countries can make. Образование девочек - это одно из главных капиталовложений, какое могут сделать развивающиеся страны.
It should make possible the development of a policy of rising productivity and economic opportunities for the poor. Этот процесс должен сделать возможной разработку политики, стимулирующей повышение производительности труда и создание возможностей для вовлечения в экономическую деятельность бедных слоев населения.
And this is the great team that helped us make it happen. Мы собрали отличную команду, чтобы сделать это возможным.
We must make the successes of the United Nations known, not just its shortcomings. Мы должны сделать так, чтобы она знала и об успехах Организации Объединенных Наций, а не только о ее недостатках.
I don't understand why you simply can't follow those directions and make the scones. Не понимаю, почему ты просто не можешь последовать указаниям и сделать лепешки.
What makes you think I can make her miserable? Что заставляет тебя думать, что я могу сделать ее несчастной?
Indeed, When Sinan makes us logo, we can also make badges. Ну да, а когда Синан нарисует для нас лого, мы могли бы еще сделать бейджи.
I'm asking that you make her the winner. Я прошу вас сделать ее победительницей.
I can make the whole world mortal. Я могу сделать весь мир смертным.
Maybe I should make him a sandwich. Может, мне стоит сделать ему бутерброд.
Perhaps the Committee could make some statement on the right to compensation as its contribution to the International Decade. Возможно, в качестве своего вклада в Международное десятилетие Комитет мог бы сделать какое-либо заявление относительно права на компенсацию.
It may make participation in such insurance arrangements compulsory in general or for certain specific categories of citizens. Она может сделать участие в таких страховых фондах обязательным для всех или для определенных категорий граждан.
UNCTAD could help countries make the right choices to foster market economies and bring the benefits of development to poor people. ЮНКТАД могла бы помочь странам сделать правильный выбор для укрепления рыночной экономики и обеспечения выгод развития для бедных слоев населения.
New family courts had also been set up in order to simplify court proceedings and make them more accessible to women. Были также созданы новые суды по вопросам семьи, с тем чтобы упростить судебные процедуры и сделать их более доступными для женщин.
The progress made in Guatemala during the first Decade would help make the Second Decade more successful. Прогресс, которого Гватемале удалось добиться в ходе первого Десятилетия, поможет сделать второе Десятилетие еще более успешным.
With effective cooperation, we can reform globalization and make it an effective tool for achieving the Millennium Development Goals. На основе эффективного сотрудничества мы можем реформировать процесс глобализации и сделать его эффективным инструментом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They must also make every effort to provide assistance for the reconstruction of damaged and destroyed homes. Они также должны сделать все возможное для оказания помощи в восстановлении поврежденных и разрушенных домов.
In the light of Rwanda's grim history, the Special Representative would make one other observation about foreign aid. В контексте мрачной истории развития событий в Руанде Специальный представитель хотел бы сделать одно замечание относительно иностранной помощи.
The Board may wish to take note of the present report and make appropriate recommendations. Совет, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и сделать соответствующие рекомендации.