I mean, I would have Frankie make you another one, except he's kind of in a foul mood. |
Я бы попросила Фрэнки сделать вам новый, но он сегодня в плохом настроении. |
Glad you all could make it. |
Рад, что вы все смогли это сделать |
How fast do you think Caleb can make a copy? |
Как думаешь, насколько быстро Калеб сможет сделать копию? |
How can I make a fire? |
И как же мне это сделать? |
So you can make a call, unofficially? |
Ты мог бы сделать звонок неофициально. |
Should I make the appropriate arrangements for her, along with the others? |
Мне сделать необходимые распоряжения касательно нее, вместе с остальными? |
We can make it if we try |
Мы можем сделать это, если попробуем |
Or what, you won't make Warehouse employee of the month? |
Или что, ты не хочешь сделать Хранилище работником месяца? |
Why not just make it look like pepper spray? |
Почему бы просто не сделать его похожим на перцовый аэрозоль? |
I'll make your dream come true and send you and your boyfriend to heaven. |
Я сделать ваши мечты сбываются и отправить вам и ваш друг к небу. |
Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? |
Одеть его в мое платье и сделать своей горничной? |
Can you make a spell that makes me immune to hypnotism? |
Ты можешь сделать заклинание для иммунитета к гипнотизму? |
Can she make me some, too? |
А мне может сделать такие же? |
And the doctor said all they can do is just make you comfortable while you wait for the end. |
И доктор сказал, что все что они могут сделать это устроить тебе комфортные условия пока ты умираешь. |
This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law. |
Мы должны сделать всё, чтобы каждый политический лидер знал... когда он принимает то или иное решение, что он может быть призван к ответу в соответствии с международным законодательством. |
You understand I'm in constant communication with the Feds and couldn't consider doing anything that would make me less than trustworthy. |
Вы же понимаете, я тесно сотрудничаю с ФБР и я не могу сделать что-либо, из-за чего мне станут меньше доверять. |
It's so good to actually work in a place where you can have some efficacy and really make an impact. |
Хорошо работать в месте, где можно сделать что-то действительно полезное и повлиять на ситуацию. |
Did they make you do this? |
Это они заставили тебя это сделать? |
Sooner or later they make you choose. |
Рано или поздно они заставят тебя сделать выбор |
And umm... I was wondering if you could do me a favor and make a call. |
Я подумала, что ты мог бы сделать мне одолжение и позвонить. |
I'm afraid the ice cream's long melted now, but I can make you more if you'd like. |
Боюсь, мороженое уже давно растаяло, но я могу сделать еще, если захочешь. |
Only you and your people can make the tough choices that will unleash the dynamism of your country. |
Только вы и ваши народы могут сделать решающий выбор, с тем чтобы задействовать весь созидательный потенциал вашей страны. |
Migration rules have been reviewed with an emphasis to allow free movement of Rwandans and make Rwanda an open society to foreigners as well. |
Были пересмотрены правила миграции населения, с целью обеспечить свободное передвижение руандийцев и сделать Руанду обществом, открытым также и для иностранных граждан. |
We must make it accountable to the General Assembly through the noblest of democratic principles, that is, the right to vote and to elect representatives. |
Мы должны сделать его подотчетным Генеральной Ассамблее благодаря реализации наиболее благородного из демократических принципов - права голосовать и избирать представителей. |
the Resolution should make reference to the previous Resolution of 1984. |
в этой резолюции следует сделать ссылку на предыдущую резолюцию, принятую в 1984 году. |