| I mean, I would have Frankie make you another one, except he's kind of in a foul mood. | Я бы попросила Фрэнки сделать вам новый, но он сегодня в плохом настроении. | 
| Glad you all could make it. | Рад, что вы все смогли это сделать | 
| How fast do you think Caleb can make a copy? | Как думаешь, насколько быстро Калеб сможет сделать копию? | 
| How can I make a fire? | И как же мне это сделать? | 
| So you can make a call, unofficially? | Ты мог бы сделать звонок неофициально. | 
| Should I make the appropriate arrangements for her, along with the others? | Мне сделать необходимые распоряжения касательно нее, вместе с остальными? | 
| We can make it if we try | Мы можем сделать это, если попробуем | 
| Or what, you won't make Warehouse employee of the month? | Или что, ты не хочешь сделать Хранилище работником месяца? | 
| Why not just make it look like pepper spray? | Почему бы просто не сделать его похожим на перцовый аэрозоль? | 
| I'll make your dream come true and send you and your boyfriend to heaven. | Я сделать ваши мечты сбываются и отправить вам и ваш друг к небу. | 
| Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? | Одеть его в мое платье и сделать своей горничной? | 
| Can you make a spell that makes me immune to hypnotism? | Ты можешь сделать заклинание для иммунитета к гипнотизму? | 
| Can she make me some, too? | А мне может сделать такие же? | 
| And the doctor said all they can do is just make you comfortable while you wait for the end. | И доктор сказал, что все что они могут сделать это устроить тебе комфортные условия пока ты умираешь. | 
| This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law. | Мы должны сделать всё, чтобы каждый политический лидер знал... когда он принимает то или иное решение, что он может быть призван к ответу в соответствии с международным законодательством. | 
| You understand I'm in constant communication with the Feds and couldn't consider doing anything that would make me less than trustworthy. | Вы же понимаете, я тесно сотрудничаю с ФБР и я не могу сделать что-либо, из-за чего мне станут меньше доверять. | 
| It's so good to actually work in a place where you can have some efficacy and really make an impact. | Хорошо работать в месте, где можно сделать что-то действительно полезное и повлиять на ситуацию. | 
| Did they make you do this? | Это они заставили тебя это сделать? | 
| Sooner or later they make you choose. | Рано или поздно они заставят тебя сделать выбор | 
| And umm... I was wondering if you could do me a favor and make a call. | Я подумала, что ты мог бы сделать мне одолжение и позвонить. | 
| I'm afraid the ice cream's long melted now, but I can make you more if you'd like. | Боюсь, мороженое уже давно растаяло, но я могу сделать еще, если захочешь. | 
| Only you and your people can make the tough choices that will unleash the dynamism of your country. | Только вы и ваши народы могут сделать решающий выбор, с тем чтобы задействовать весь созидательный потенциал вашей страны. | 
| Migration rules have been reviewed with an emphasis to allow free movement of Rwandans and make Rwanda an open society to foreigners as well. | Были пересмотрены правила миграции населения, с целью обеспечить свободное передвижение руандийцев и сделать Руанду обществом, открытым также и для иностранных граждан. | 
| We must make it accountable to the General Assembly through the noblest of democratic principles, that is, the right to vote and to elect representatives. | Мы должны сделать его подотчетным Генеральной Ассамблее благодаря реализации наиболее благородного из демократических принципов - права голосовать и избирать представителей. | 
| the Resolution should make reference to the previous Resolution of 1984. | в этой резолюции следует сделать ссылку на предыдущую резолюцию, принятую в 1984 году. |