Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
Have a child, couldn't guarantee it will make anything better. И заведя ребенка мы не могли сделать мир лучше.
You spend your time hanging out and make the con. Вы тратите время висит и сделать кон.
The high commissioner could make the human rights activities of the United Nations more transparent to world public opinion. Верховный комиссар мог бы сделать деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека более транспарентной для мирового общественного мнения.
A substandard input or packaging may make the product unacceptable and prevent the linkages from being created. Не отвечающие стандартам вводимые ресурсы или упаковка могут сделать продукцию неприемлемой и воспрепятствовать налаживанию межотраслевых связей.
Firstly, you must make the right connections. Во-первых, вы должны сделать правильные выводы о причинно-следственных связях.
Over-capitalization of State-owned enterprises may make securities expensive, hurting new and small investors in the secondary market. Чрезмерная капитализация государственных предприятий может сделать ценные бумаги дорогостоящими, что нанесет ущерб интересам новых и мелких инвесторов на вторичном рынке.
Member States are challenged to grasp this opportunity and make the United Nations system a far more effective instrument of multilateralism. Перед государствами-членами стоит задача воспользоваться этой возможностью и сделать систему Организации Объединенных Наций гораздо более эффективным инструментом многосторонности.
In this way, they want to isolate the besieged areas completely and make any supply of food and medicaments impossible. Таким путем они хотят полностью изолировать осажденные районы и сделать невозможной любую доставку продовольственных и гуманитарных товаров.
The Committee might already make that request pending a final decision on the matter at a later stage. Комитет мог бы уже сделать этот запрос до вынесения окончательного решения по данному вопросу на более позднем этапе.
The establishment of a permanent tribunal should, ipso facto, make ad hoc tribunals unnecessary. Создание постоянного трибунала должно в силу самого факта сделать специальные трибуналы излишними.
OAU hoped that the United Nations would help make the new mechanism operational and effective. ОАЕ надеется, что Организация Объединенных Наций поможет сделать новый механизм оперативным и действенным.
We Central Americans are convinced that only cooperation, tolerance, transparency and justice can make democracy sustainable. Центральноамериканские страны убеждены в том, что лишь объединение усилий, терпимость, транспарентность и справедливость способны сделать демократию устойчивой.
Unless I can make this one bullet count. Постараюсь сделать так, чтобы она не пропала даром.
Unfortunately, no one can make the Khmer Rouge do what they refuse to do. К сожалению, никто не в состоянии заставить "красных кхмеров" сделать то, чего они не хотят.
Well, let me just call in a few references before we make anything official. Думаю, прежде чем делать официальное объявление, мне нужно сделать несколько звонков.
Should circumstances beyond his control make this impossible, a subsequent implementation date will be announced in consultation with the staff. Если по независящим от него обстоятельствам этого сделать не удастся, после консультаций с персоналом будет объявлена новая дата ее осуществления.
An exceptional few might make it but the majority of youth must be nurtured. Лишь немногие могут сделать это, но большинство молодежи должно пройти процесс обучения.
Norway wholeheartedly supports the reform process launched to strengthen the United Nations system and make it more representative and effective. Норвегия искренне поддерживает процесс реформ, начатый с целью укрепления системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать ее более представительной и эффективной.
More information will help make the procedures of the committees more transparent. Больше информации позволит сделать процедуры деятельности этих комитетов более транспарентными.
Modern tools such as geographical information systems would, in principle, make data processing quicker, cheaper, more transparent and more objective. Такие современные средства, как системы географической информации, могли бы в принципе ускорить процесс обработки данных и сделать его менее дорогостоящим и более транспарентным и объективным.
At first glance, therefore, the choice Parties must make appears rather straightforward. Поэтому на первый взгляд выбор, который участники должны сделать, представляется довольно несложным.
The Commission established for the National Debate should deal with this issue as one of its main priorities and make the appropriate recommendations. Комиссии, созданной для подготовки общенационального обсуждения, следует в первоочередном порядке заняться этим вопросом и сделать соответствующие рекомендации.
We must make a choice: if wealth does not spill over borders, then poverty and destitution will. Мы должны сделать выбор: если богатство не будет переливаться через границы, то это сделают бедность и нищета.
Any delay can only make the remedy that much more difficult and costly. Любая отсрочка может лишь значительно сильнее осложнить исправление ситуации и сделать его более дорогостоящим.
Countries should make every effort to avoid actions undermining the goals set by the Charter of the United Nations. Государства должны сделать все возможное, чтобы не допустить действий, подрывающих цели, установленные Уставом Организации Объединенных Наций.