| These are the most valuable contributions that the United Nations can make to mankind. | Это наиболее ценный вклад, который Организация Объединенных Наций может сделать для человечества. | 
| We can make it strong, or weaken it by our actions of commission or omission. | Мы можем сделать ее сильной или же, наоборот, ослабить ее своими действиями, либо бездействием. | 
| It should make possible the transfer of advanced technology for peaceful purposes. | Он должен сделать возможным передачу современной технологии на мирные цели. | 
| The admission of new members could make the membership of the Conference on Disarmament more representative and its decisions more universally acceptable. | Принятие новых членов помогло бы сделать состав Конференции по разоружению более представительным, а ее решения - более универсально приемлемыми. | 
| Let us in closing make a few remarks on the future action at the level of the United Nations. | Позвольте мне в заключение сделать несколько замечаний относительно будущих действий на уровне Организации Объединенных Наций. | 
| They are asking us all to come together and make our world a safer place. | Они призывают всех нас объединиться и сделать мир более безопасным. | 
| Namely, we will make every possible effort to contribute to rapid progress in the negotiations on a CTBT. | А именно мы намерены сделать все возможное, для того чтобы способствовать быстрому прогрессу на переговорах по договору о ВЗИ. | 
| Let me first make some remarks. | Вначале позвольте мне сделать несколько замечаний. | 
| I hope our efforts can make this coincidence into an important signpost of progress. | Я надеюсь, что наши усилия позволят сделать так, что это совпадение будет знаменовать собой важную веху прогресса. | 
| One cannot make it without the other as they undertake this difficult journey. | Один не может сделать это без участия другого теперь, когда они вместе вступают на этот трудный путь. | 
| We can make our homeland as beautiful as a rainbow. | Мы можем сделать нашу родину прекрасной, как радуга. | 
| Only such an environment can make the Organization an effective actor that protects and promotes peace, development and human rights. | Лишь такое окружение может сделать Организацию эффективным защитником мира, развития и прав человека. | 
| The Committee may also, in its observations, make particular reference to the need for and possibilities of such cooperation. | В своих замечаниях Комитет может также сделать конкретную ссылку на необходимость и возможности такого сотрудничества. | 
| They should make a movie about all the Hindenberg flights that made it. | Надо было сделать фильм про все полеты "Гинденберга". | 
| Cam, we could really make a difference. | Кэм, мы могли бы сделать жизнь лучше. | 
| In fact, he might not even make it that far. | На самом деле, он может не даже сделать его так далеко. | 
| I'm so glad y'all could make it. | Я так рада, что вы все могли бы сделать это. | 
| Or I can make a meal of you. | Или я могу сделать едой Вас. | 
| I need the rest so I can make the deposit. | Мне нужно отдохнуть, чтобы я могла сделать взнос. | 
| I can still make it faster and better myself. | Я все еще сама могу это сделать быстрее и лучше. | 
| It could make you quite... you know... quite comfortable. | Она могла бы... понимаешь... сделать твою жизнь комфортной. | 
| I promised Roy I'd make him meatloaf. | Я обещала Рою сделать мясной рулет. | 
| I can make you happy again. | Я могу снова сделать тебя счастливой. | 
| Didi: We can make this place work better. | Мы можем сделать это место лучше. | 
| I'm talking to somebody or I'm driving or thinking about how small they could make a T-shirt. | Я разговариваю с кем-то, веду машину, или думаю о том, насколько маленькой можно сделать футболку. |