| A focus on stronger controls for commercial materials would help make it more expensive and difficult to create IEDs. | Акцент на усиление контроля за коммерческими материалами помог бы сделать создание СВУ более дорогим и сложным делом. |
| If necessary, the police officer must make the call. | При необходимости это может сделать сам сотрудник полиции. |
| He presented specific factors that can make energy efficiency policies successful: accountable actor, binding target, and stable funding. | Он отметил конкретные факторы, которые могут сделать политику обеспечения энергоэффективности успешной: подотчетность субъектов, юридически связывающие целевые показатели и стабильное финансирование. |
| Broadband internet service can make cultural heritage more accessible. | Более доступным культурное наследие может сделать широкополосный доступ в интернет. |
| Automating administration leads to job losses and can make interfaces between Government, business and citizens less rather than more transparent. | Автоматизация процесса управления ведет к потере рабочих мест и может сделать взаимодействие между государственными органами, предприятиями и гражданами скорее менее, а не более прозрачным. |
| Measures have been taken to speed up information-technology application in education, and make quality educational resources available to more people. | Были приняты меры для того, чтобы ускорить применение информационных технологий в образовании и сделать качественные образовательные ресурсы доступными для большего числа людей. |
| And I think it would make a great club. | И я подумала, ведь здесь можно сделать отличный клуб. |
| Yes, I believe I can make a difference. | Да, я могу сделать их жизнь лучше. |
| Listen, we can make you sympathetic, sit with a writer, bang out a book. | Нет, тебя можно сделать привлекательным, посидишь с писателем, книгу выпустишь. |
| But he also told me that I couldn't make things any worse. | Но он также сказал мне что я не смогу сделать вещи немного хуже. |
| When I ask for a Martini, Odessa should make it for me. | Когда я захочу Мартини, Одесса должна сделать его мне. |
| Well, I can make you a rum and Coke, margarita, or a White Russ... | Могу сделать тебе ром с колой, маргариту или белый рус... |
| A mother should make a child who loves her, or she's a bad mother. | Мама должна сделать ребёнка, который её любит иначе она плохая мама. |
| We won't make it before dawn. | Нам нужно сделать это, пока не рассвело. |
| You can make a child into a soldier that carries a AK-47. | Ты можешь сделать из ребёнка солдата, владеющего АК-47. |
| Maybe we can make your stay a little more comfortable. | Мы можем сделать твоё пребывание здесь более комфортным. |
| We could take a picnic and make an outing of it. | Мы могли бы взять корзинку для пикника и сделать вылазку. |
| We make an effort to move on but we cannot do very much alone. | Мы прилагаем усилия, чтобы двигаться дальше, но многого не можем сделать в одиночку. |
| And I let you make your own choices. | Я позволил тебе заставить их сделать выбор. |
| It will make every effort to do so and hopes that those efforts will be reciprocated. | Она будет делать для этого все возможное и надеется, что они, со своей стороны, готовы сделать встречные шаги. |
| What would make my life a lot easier... is if you kept some distance. | Но вы можете сделать мою жизнь намного проще, если будете держать дистанцию. |
| So you could toast the bread first, and then make the sandwich. | Так что сперва можешь поджарить хлеб. и потом уже сделать сэндвич. |
| Obviously our friend from Chicago couldn't make it. | Очевидно, наш друг из Чикаго не смог этого сделать. |
| Well, I can't make you Thailand's ambassador to the U.S... | Ну, я не могу сделать вас послом Таиланда в США... |
| No! It... it wouldn't make any sense. | Мы уже собрались двинуться куда-нибудь в альпы. Мы же можем сделать это. |