Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Make - Сделать"

Примеры: Make - Сделать
If there's no time, you can make time. Если мало, постарайся сделать больше.
We have the resources to "make poverty history." У нас есть ресурсы для того, чтобы «сделать бедность историей».
We must also make our own politics more democratic. Мы также должны сделать собственную политику более демократичной.
Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks' balance sheets and make investors more prone to panics. Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике.
No amount of material prosperity can make China a healthy society without this necessary reckoning with the past. Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого.
Instead, these conflicts are themselves "modernized," which could make them even more dangerous than in the past. Вместо этого, эти конфликты самостоятельно «модернизируются», что может сделать их еще более опасными, чем в прошлом.
Monetary policy cannot make safe wealth in the future any more valuable. Валютная политика не может сделать безопасное богатство в будущем более ценным.
But I have always believed that a country cannot make itself richer by writing checks to itself. Но я всегда считал, что страна не может сделать себя богаче выписывая самой себе чеки.
We can still make this thing work. Мы можем сделать так, чтобы это работало.
And I can't make him. И я не могу заставить его сделать это.
Allowing preconceptions or emotional reactions to overshadow facts could make the situation much more dangerous. Допущение искажения фактов предубеждениями или эмоциональными реакциями может сделать ситуацию гораздо опаснее.
The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective. Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
So we must make the single market more open, internally and externally. Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources. Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
That way, the accumulated wealth might make them very happy in their later years. Тем самым накопленное богатство могло бы сделать их очень счастливыми в более поздние годы.
In principle, in a laboratory, we can conduct controlled experiments, and therefore make more reliable inferences. В принципе, в лаборатории мы можем провести контрольные эксперименты и таким образом сделать наши выводы более надежными.
It stands ready to help countries in the region make the next quarter-century just as impressive. И фонд готов помочь государствам региона сделать следующую четверть столетия столь же впечатляющей.
You can make one with me. Мы можем вместе сделать другое приложение.
But we have potatoes - I could make you vodka. Но у нас есть картошка - я могу сделать тебе водки.
You can't make strings with it. Ты можешь сделать из него косички.
Indeed, many scientists believe that a big El Niño could make 2015 the hottest year in the Earth's history. Действительно, многие ученые считают, что большой Эль-Ниньо может сделать 2015 год самым жарким годом в истории Земли.
The realization that leaders are likely to step down some day may also make potentially militant groups more patient. Осознание того, что руководители, вероятно, однажды уйдут, может также сделать потенциально воинственные группы более терпеливыми.
They now argue that the simplest solution would be to expand that remit and make the ECB the de facto pan-European supervisor. Теперь они утверждают, что самым простым решением было бы расширить эту статью и сделать ЕЦБ де-факто общеевропейским надзирателем.
They should make of necessity an opportunity. Они должны сделать из необходимости возможность.
Jane, I could make it worse. Джейн, я могу сделать ему хуже.