| My people will do anything necessary to keep from going back to the Psi Corps. | Мои люди пойдут на что угодно, чтобы не возвращаться в Пси-Корпус. |
| You said you wanted to work to earn your keep. | Вы сказали, что вы хотите работать, чтобы обеспечивать себя. |
| The point of a game is to keep on playing. | Смысл игры в том, чтобы играть. |
| Thought the Troubles were just scary stories parents told us to keep us in line. | Думали, что Беды - просто страшилки, которые родители рассказывали, чтобы приструнить нас. |
| That you keep taking care of the children. | Чтобы вы продолжали заботиться об инфантах. |
| Sometimes kings are weak and accept horrible things to keep their power. | Иногда, короли слабохарактерны и могут допустить ужасные вещи, чтобы сохранить власть. |
| A guy like this is too smart to keep the Dust in his place. | Этот парень слишком умён, чтобы хранить "прах" у себя. |
| We need three magical seals to keep Clootie in his tomb. | Нам нужны три магические печати, чтобы удержать Клути в могиле. |
| You do all you can to keep them from harm. | Вы сделаете всё возможное, чтобы уберечь их. |
| My father would have wanted me to keep my vow to you. | Отец бы хотел, чтобы я осталась верна нашей с тобой клятве. |
| Strung together to keep that fragile psyche of yours intact. | Для того, чтобы сберечь свою хрупкую психику. |
| She left all sorts of provisions for us to keep this place like a shrine. | Она оставила все условия договора для нас, чтобы содержать это место как святыню. |
| Let us both take steps to keep it that way. | Давайте оба предпримем шаги, чтобы так это и было. |
| Fight like a lion to keep it alive. | Бороться как лев, чтобы выжить. |
| I learned magic tricks just to keep up with you. | Я научился магическим трюкам, чтобы не отставать от тебя. |
| Want to keep you apprised of what's happening. | Чтобы ты был в курсе происходящего. |
| I would do anything, I'd pay any price, to keep you away. | Сделаю всё, заплачу любую цену, чтобы уберечь вас. |
| You got to keep up your grades to get recruited. | Чтобы взяли в команду, нужна успеваемость. |
| So people like you won't keep sitting in rooms together. | Чтобы такие люди, как вы, не продолжали свои посиделки. |
| But it takes a lot more than a couple letters to earn your keep with good old Gordo Fontaine. | Но требуется куда больше, нежели пара писем, чтобы заработать на проживание у старого доброго Гордо Фонтейна. |
| I wanted to know why you tried to keep me away. | Хотел узнать почему ты хочешь, чтобы я держался отсюда подальше. |
| It's a wife's duty to keep her husband from drink, lest his drunkenness infect the family. | Это обязанность жены - уберечь мужа от выпивки, чтобы его пьянство не заразило всю семью. |
| The important thing is to keep everyone in there calm. | Важно, чтобы все сохраняли спокойствие. |
| I tell you to do something, it is to keep you safe. | Я сказала тебе что-то сделать, чтобы ты оставался в безопасности. |
| I wish you'd both keep quiet just for a moment. | Я хочу, чтобы вы оба помолчали, хотя бы минуту. |