| Certainly, I by a blogger, to keep you informed of my future experiences with cheese. | Конечно, я прохожу как блоггер, чтобы держать вас в курсе о моем будущем опыте с сыром. |
| Some argue that the intent of Mauritania's claims was to keep Morocco's border with Mauritania farther away. | Некоторые утверждают, что цель требования Мавритании в том, чтобы установить границы Марокко с Мавританией как можно дальше. |
| Why? keep the sun from being bright. | Почему? Ну, чтобы солнце не было слишком ярким. |
| Maybe it means that, in order to keep her interested in you... | Возможно это означает что, для того чтобы сохранять ее интерес к вам... |
| I didn't have a lot of time or money to keep up with all the latest looks. | У меня не было ни времени, ни денег чтобы поспевать за последними тенденциями. |
| A stove to keep your life warm. | Как плащ, чтобы отгородится от жизни, как свою безопасность. |
| Probably costs 100 bucks a week to keep him in tie-dye, Birkenstocks and crystals. | Возможно это стоит сто баксов в неделю чтобы одевать его в разноцветные футболки и сандалии и кристалы. |
| You know, keep everybody updated on all things Harper. | Ну знаешь, чтобы держать всех в курсе о том, что происходит у Харперов. |
| I need the extra calories to keep up with Seyetik. | Мне нужно больше калорий, чтобы держаться бодро при Сайтике. |
| 'Cause I want to keep this place open. | Я же хочу, чтобы закусочная работала. |
| I only put you back there to keep you safe. | Я просто запер тебя там, чтобы ты была в безопасности. |
| Well, hospital personnel wear badges to keep tabs On their radiation exposure. | Персонал больницы носит дозиметры, чтобы следить за уровнем полученной радиации. |
| I'd like to keep this between us. | Мне бы хотелось, чтобы это осталось между нами. |
| Found enough dog food to keep Royal fat and happy for a while. | Раздобыл немного собачьей еды, чтобы старина Роял был сыт и доволен. |
| Adopting the chameleon colors of a smuggler tribe... in order to keep your true identity secret. | Хамелеон, меняющий окраску племени контрабандистов, чтобы скрыть свою подлинную сущность. |
| You all say it to keep me quiet. | Вы все говорите это, чтобы меня успокоить. |
| I'd rather keep it our little secret. | Я все равно хочу, чтобы это был секрет. |
| Bart sent me money every year to keep me away. | Каждый год Барт присылал мне деньги, чтобы держать меня подальше. |
| But for years, vampires like me have been fighting to keep us all under the radar. | Но годами вампиры вроде меня боролись за то, чтобы держать существование всех нас в секрете. |
| I want you to keep a diary for me. | Я хочу, чтобы вы вели дневник. |
| Well, keep 'em, May, to buy your... | Оставь их себе, Мей, чтобы купить... |
| You keep 'em to buy yourself a wedding gown. | Оставь их, чтобы купить свадебное платье. |
| To keep those clever, poisonous things out. | Чтобы держать там этих умных ядовитых существ. |
| Amazing how men will think of anything not to keep a promise. | Чего только не придумают мужчины, чтобы не выполнять своих обещаний. |
| I wanted to keep him with me. | Я хотел, чтобы он оставался со мной. |