| Marge, to keep you in my life, I'd do anything. | Мардж, чтобы сохранить тебя в моей жизни, я сделаю что угодно. |
| They put a chip in my neck so they can keep track of me. | Они вставили мне чип в шею, чтобы отслеживать меня. |
| It's in everyone's best interest to keep this out of court. | Это в лучших интересах любого, чтобы это не попало в суд. |
| Or they could be from a speculum to keep her eyes open. | А может следы от расширителя, чтобы она не закрывала свои глаза. |
| Good thing we have a countermission to keep things more interesting. | Хорошо, что у нас есть контроперация, чтобы было поинтереснее. |
| I thought that you made them beautiful to keep them from being like me. | Я думал, ты их делаешь прекрасными, чтобы они не стали такими, как я. |
| You keep America safe for democracy. | Охраняй Америку, чтобы спасти демократию. |
| Just make sure he gets his medicine six times a day and keep his tail elevated. | Просто следите, чтобы она принимала лекарства шесть раз в день и держала хвостик приподнятым. |
| And I did everything in my power to keep them apart. | И я сделал всё, чтобы держать их подальше друг от друга. |
| He can keep a share of stock, so he gets our newsletter. | Оставьте ему акций, чтобы он получал нашу почтовую рассылку. |
| But keep it subtle, so she doesn't notice. | Но потихоньку, чтобы она не заметила. |
| Rhys, take Anwen to my mother's and keep her safe. | Рис, отвези Анвен к моей матери, и следи, чтобы с ними всё было хорошо. |
| I need to borrow your shares to keep my short position. | Одолжи мне свои акции, чтобы сохранить мою короткую позицию. |
| Possibly to keep the pregnancy secret from her husband. | Наверняка, чтобы скрыть беременность от мужа. |
| I need to keep things the same. | Хочу, чтобы все оставалось как есть. |
| Now, good men have died to keep what I just told you a secret. | Чтобы сохранить то, что я тебе рассказал, в тайне, погибли славные парни. |
| My mission, frankly, is to keep them from doing it. | Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать. |
| I may conjecture that colonel darrow had Jean murdered to keep me on the project. | У меня есть гипотеза, что полковник Дэрроу убил Джин, чтобы удержать меня в проекте. |
| We spend so much effort trying to keep parts of our lives hidden, even from our closest friends. | Мы прилагали так много усилий, чтобы сохранить части наших жизней в тайне, даже от своих ближайших друзей. |
| In order for me to keep going, more have to die. | Чтобы я мог продолжать работу, должны умереть другие игроки. |
| So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him. | Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши, чтобы сохранить о нем память. |
| You got to keep up your cheese molecules so you can get your strength back. | Ты должна есть больше сыра, чтобы опять стать сильной. |
| You have too many to keep track of yourselves. | У вас их слишком много, чтобы за всеми уследить. |
| Very important that you keep still at this moment, Leslie. | Очень важно, чтобы ты сейчас не двигалась, Лесли. |
| Here's something to keep things in perspective. | А это - чтобы легче думалось. |