Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
However, the updating of any expanded core document should be mandatory in order to keep the information current. Однако обновление любого расширенного основного документа должно носить обязательный характер, с тем чтобы в нем содержалась самая последняя информация.
We share the proposal to keep the agenda short and focused, with a number of issues clustered. Мы разделяем предложения о том, чтобы придерживаться более короткой и сфокусированной повестки дня, формируя при этом вопросы по группам.
We consider this critical to keep up the momentum and avoid reversals. Мы считаем, что это имеет решающее значение для того, чтобы сохранить темпы и избежать поворота назад.
The reason for this regulation is to keep the driver's mind on the happenings on the street. Цель введения данного предписания состоит в недопущении того, чтобы водитель отвлекался от происходящего на дороге.
To keep your family safe, you should also include a plan to protect against fire and accident prevention. Чтобы сохранить свою семью, вы должны также включать план по защите от пожаров и предотвращения авиационных происшествий.
To avoid the confusion in the rest of this tutorial, keep the sample file named MetroDetroitRE.csv. Чтобы предотвратить проблемы при работе с оставшейся частью этого руководства, сохраните файл образца под именем MetroDetroitRE.csv.
I will be always longing to establish and keep up true relations with the client. Я всегда буду стремиться к тому, чтобы установить и поддерживать с клиентом правильные отношения.
Set the same value of the parameters to keep the image proportions. Для того чтобы сохранить пропорции изображения, задаем параметрам одинаковые значения.
Not least, the commitment of Service car is to keep the costs of repairs within acceptable limits and sustainable. Не менее важно, готовность службы автомобиля заключается в том, чтобы держать расходы на ремонт в приемлемых пределах и устойчивым.
In short, a very useful program to keep the World Cup, and also free. Одним словом, очень полезная программа, чтобы сохранить чемпионате мира, а также бесплатное.
Peter was a contributor to Mozilla before he was hired by Netscape to keep contributing professionally. Peter начал вносить свой вклад в проект Mozilla ещё до того, как он был нанят Netscape, чтобы продолжать работу в проекте на профессиональной основе.
To keep a presence on television, he began commentating on Raw from November 22. Чтобы сохранить присутствие на телевидении, он стал комментировать на RAW с 22 ноября.
It is designed to keep working despite the motions caused by the person's activities. Эта система разработана, чтобы они могли продолжать работать несмотря на движения, вызванные действиями человека.
In this possible society of the 21st century, 20 percent of the working age population will be enough to keep the world economy going. В этом возможном обществе XXI века, 20 процентов трудоспособного населения будет достаточно, чтобы обеспечить развитие мировой экономики.
Annotation is regularly reviewed to keep up with current scientific findings. Аннотации регулярно проверяются, чтобы соответствовать текущим научным результатам.
To keep this article focused, I've decided to remove this section and cover only writing the tests. Чтобы статья была сфокусирована, я решил удалить этот раздел и рассказать только о написании тестов.
Fenwick is then found dead, obviously murdered by someone to keep him from talking. Фенвик был обнаружен мёртвым, очевидно, он был убит кем-то, чтобы заставить его молчать.
The man was required to have a job, which had enough money to keep the whole family. Человек должен был иметь работу, которая была достаточно денег, чтобы сохранить всю семью.
To keep the incestuous relationship a secret, Jaime shoves Bran out of the high window. Чтобы сохранить кровосмесительную связь в тайне, Джейме сбрасывает Брана с высокого окна.
Old restore points are discarded in order to keep the volume's usage within the specified amount. Старые точки восстановления сбрасываются для того, чтобы поддерживать использование объёма диска в точно определённом размере.
One goal of the game was to keep the passenger's arms raised throughout the ride without being flung out. Одна из целей игры состояла в том, чтобы держать руки пассажира поднятыми в течение поездки, не будучи выброшенным.
Jimmy offers to pay for her keep, but realizes he cannot afford to. Джимми предлагает заплатить, чтобы хранить её, но понимает, он не может себе этого позволить.
The S-II was constructed vertically to aid welding and keep the large circular sections in the correct shape. Конструкция S-II была вертикальной, чтобы упростить сварку и обеспечить правильность формы больших круглых деталей.
The band's drummer had to leave the band in order to keep his compulsory commitment to join the South Korean Army. К сожалению, предыдущий барабанщик был вынужден покинуть группу, чтобы сохранить своё обязательство присоединиться к корейской армии.
Ted commits tax fraud to keep the company alive and save everyone's jobs. Тед занимается уклонением от уплаты налогов, чтобы сохранить компанию и рабочие места.