Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
Operation like that, I have to assume they wanted to keep Van Brunt from revealing delicate information. Предполагаю, что эта операция была нужна для того, чтобы Ван Брант не выдал какой деликатной информации.
Our objective is to keep our clients ahead of the curve. We equip our clients with the most advanced proprietary trading technologies. Мы стремимся к тому, чтобы наши клиенты всегда были впереди... Мы оснащаем наших клиентов самыми передовыми технологиями трейдинга.
For the sake of our health, our wealth and our collective security, it's imperative that we keep the independent decision-making parts of our brains switched on. Ради нашего здоровья, благосостояния и общей безопасности крайне необходимо чтобы части мозга отвечающие за независимое принятие решений работали.
So, for example, there are doctors in China who believe that it's their job to keep you healthy. Так, например, в Китае есть врачи, которые верят в то, что их работа заключается в том, чтобы вы были здороы.
We need to keep it that way. Надо, чтобы так и осталось.
We'll transfer to a van to keep Wilson out of sight, then burn this out. Поедем на фургоне, чтобы Уилсона никто не увидел, а потом сожжем его.
But he is working to keep his CD4 count high Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 высоким.
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть.
In a day I'll be someone else and Evan, you should get far to keep all your stuff attached. Через день я буду совсем другой и ты должен держаться подальше, Эван, чтобы я не навредила тебе.
They were born to be warriors to keep the other angels in line, and like Gabriel, some of them have always hated man. Они были рождены воинами, чтобы держать других ангелов в строю, и так же как и Гавриил, некоторые из них всегда ненавидели людей.
What I need is for you to go home, be with your mom, keep your trap shut, and guard the suit. Мне нужно, чтобы ты пошел к маме, держал язык за зубами, охранял костюм и не отходил от телефона.
Now, l intend to keep Walter on as long as he wants assuming that he's physically up to it. Я желаю, чтобы Уолт оставался у нас столько, сколько захочет, учитывая его физическое состояние.
Because this is very personal, and I want to keep it between just you and me. Это ведь очень личное, и я хочу, чтобы это осталось между нами.
In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors - in order to keep themselves warm. Для концентрации солнечного света у них должны быть линзы и зеркала, чтобы поддерживать тепло.
Because he wants to keep you as a baby. Потому что он хочет, чтобы ты оставалась ребенком, верно?
I cooked the mphso that I could keep up. Я изменил ГМФ, чтобы успевать.
If we want Rome's rich to spend their money here, we must keep up with what they demand. Если наша цель, чтобы богачи Рима тратили свои барыши здесь, мы должны отвечать их запросам.
Once embryo growth has started, we just keep increasing the container size until it's developed enough to breathe air. Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом.
Last ten, the state pays me just to drive by once a month to keep the drifters out. Последние 10, государство платит мне, чтобы я заезжал раз в месяц, выгонял бродяг.
And we'll do our best to keep your name out of the press. Мы сделаем все возможное, чтобы пресса об этом не узнала.
Do you want to keep them safe, Khalil? Вы хотите, чтобы они остались в безопасности?
So then they killed him to keep him quiet? А затем они убили его, чтобы он ничего не сказал.
I kept loaning Rose money over the years to keep it open. Роуз брала у меня в долг много лет, чтобы открыть это заведение.
You don't want to keep your friends waiting! Ты же не хочешь, чтобы твои друзья ждали.
Then they took her to my place and killed her to keep me out of the way. Потом они отвезли ее ко мне и убили, чтобы избавиться от меня.