| We can make the barn more secure, keep everybody safe. | Мы можем лучше обезопасить амбар, чтобы все были в безопасности. |
| Now the trick is to keep your weight evenly distributed. | Смысл в том, чтобы твой вес был равномерно распределен. |
| Tell everybody to try and keep it down. | Скажи всем, чтобы не допускали, чтобы их стало больше. |
| You know, keep me out of his way. | Понимаете, чтобы с ним не пересекаться. |
| For your first task, please use your magic to keep these fine people from attacking me in any way. | И твоим первым заданием будет использовать свою магию, чтобы удержать этих милых людей от причинения мне вреда любым способом. |
| He also said you could keep me if you so desired. | А еще он сказал, чтобы я осталась с вами, если захотите. |
| Your dad said to keep you inside if you didn't go to school. | Твой папа сказал, чтобы я держала тебя дома, если ты не идешь в школу. |
| So instead, you'd let him just keep killing people, your students, just to protect yourself. | Поэтому, вы просто позволили ему продолжать убивать людей, ваших студентов, только чтобы защитить себя. |
| I'm feeling a little too upset to keep working. | Я чересчур расстроен, чтобы продолжать работать. |
| I don't understand why you have to get married to keep the baby. | Я не понимаю, зачем вам жениться, чтобы оставить ребенка. |
| Do what you think your partner wants to keep the fantasy alive. | Делай то, что, как тебе кажется, хочет твой партнер, чтобы продлить фантазию. |
| You want us to grab Chuck, keep him underground? | Вы хотите, чтобы мы стхватили Чака и спрятали его в укрытии? |
| And I needed you to keep her out of it, Bonnie. | А а мне нужно, чтобы ты держала ее подальше от них, Бонни. |
| Heleos and some others have volunteered to keep watch. | Гелиос и некоторые другие вызвались, чтобы постоять на дозоре. |
| Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. | Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного. |
| The only way she could keep us apart was to trap me. | Единственное, что она могла сделать, чтобы мы не были вместе - это поймать меня в эту ловушку. |
| You are having "slop" to keep you alive. | Вас кормят "помоями", чтобы сохранить вам жизнь. |
| The important thing is that you keep prescribing the same amount of drugs to me or it'll look suspicious. | Важно, чтобы ты продолжил выписывать мне... такое же количество наркотиков, или это будет выглядеть подозрительным. |
| Well, he needs his cold packs changed every half hour to keep his body temperature from rising. | Ну, ему нужно менять холодные компрессы каждые полчаса, чтобы не поднималась температура. |
| Just trying to keep the place sanitary. | Стараюсь, чтобы не было антисанитарии. |
| Meanwhile I thought she tried to keep us apart. | Я думал, что она просто не хотела, чтобы мы встречались. |
| We need many things to keep and maintain the world as a better place. | Нам нужно много вещей, чтобы сохранить мир и сделать его лучше. |
| If you really want to keep gizmo from getting into fights, you have got to neuter him. | Если вы действительно хотите, чтобы Гизмо не ввязывался в драки, придётся его кастрировать. |
| You need to wet the dough with water to keep it moist and supple. | Нужно смачивать тесто водой, чтобы оно оставалось влажным и мягким. |
| Wilson lied to the bulls to keep me out of the big house. | Уилсон соврал копам, чтобы уберечь меня от тюрьмы. |