Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
We can make the barn more secure, keep everybody safe. Мы можем лучше обезопасить амбар, чтобы все были в безопасности.
Now the trick is to keep your weight evenly distributed. Смысл в том, чтобы твой вес был равномерно распределен.
Tell everybody to try and keep it down. Скажи всем, чтобы не допускали, чтобы их стало больше.
You know, keep me out of his way. Понимаете, чтобы с ним не пересекаться.
For your first task, please use your magic to keep these fine people from attacking me in any way. И твоим первым заданием будет использовать свою магию, чтобы удержать этих милых людей от причинения мне вреда любым способом.
He also said you could keep me if you so desired. А еще он сказал, чтобы я осталась с вами, если захотите.
Your dad said to keep you inside if you didn't go to school. Твой папа сказал, чтобы я держала тебя дома, если ты не идешь в школу.
So instead, you'd let him just keep killing people, your students, just to protect yourself. Поэтому, вы просто позволили ему продолжать убивать людей, ваших студентов, только чтобы защитить себя.
I'm feeling a little too upset to keep working. Я чересчур расстроен, чтобы продолжать работать.
I don't understand why you have to get married to keep the baby. Я не понимаю, зачем вам жениться, чтобы оставить ребенка.
Do what you think your partner wants to keep the fantasy alive. Делай то, что, как тебе кажется, хочет твой партнер, чтобы продлить фантазию.
You want us to grab Chuck, keep him underground? Вы хотите, чтобы мы стхватили Чака и спрятали его в укрытии?
And I needed you to keep her out of it, Bonnie. А а мне нужно, чтобы ты держала ее подальше от них, Бонни.
Heleos and some others have volunteered to keep watch. Гелиос и некоторые другие вызвались, чтобы постоять на дозоре.
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного.
The only way she could keep us apart was to trap me. Единственное, что она могла сделать, чтобы мы не были вместе - это поймать меня в эту ловушку.
You are having "slop" to keep you alive. Вас кормят "помоями", чтобы сохранить вам жизнь.
The important thing is that you keep prescribing the same amount of drugs to me or it'll look suspicious. Важно, чтобы ты продолжил выписывать мне... такое же количество наркотиков, или это будет выглядеть подозрительным.
Well, he needs his cold packs changed every half hour to keep his body temperature from rising. Ну, ему нужно менять холодные компрессы каждые полчаса, чтобы не поднималась температура.
Just trying to keep the place sanitary. Стараюсь, чтобы не было антисанитарии.
Meanwhile I thought she tried to keep us apart. Я думал, что она просто не хотела, чтобы мы встречались.
We need many things to keep and maintain the world as a better place. Нам нужно много вещей, чтобы сохранить мир и сделать его лучше.
If you really want to keep gizmo from getting into fights, you have got to neuter him. Если вы действительно хотите, чтобы Гизмо не ввязывался в драки, придётся его кастрировать.
You need to wet the dough with water to keep it moist and supple. Нужно смачивать тесто водой, чтобы оно оставалось влажным и мягким.
Wilson lied to the bulls to keep me out of the big house. Уилсон соврал копам, чтобы уберечь меня от тюрьмы.