This isn't some childish move to keep Kirsten here. |
Это не просто какой-то детский каприз, чтобы удержать Кирстен здесь. |
The main thing is to keep them from reaching the cages. |
Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток. |
Got to keep the trains running on time. |
Мне надо следить, чтобы все было во время. |
And we want to keep you in. |
И мы хотим, чтобы вы держались рядом. |
He would keep them there, so I couldn't scream. |
Он держал их там, чтобы я не могла кричать. |
You need to keep her away from the press. |
Надо, чтобы ты держала ее подальше от прессы. |
Told everyone I was in for armed robbery to keep a target off my back. |
Сказал всем, что я был за вооруженное ограбление чтобы не привлекать к себе внимания. |
I used some of the money to keep this place open. |
Я использую часть денег, чтобы это место не закрылось. |
Minelli wants me to keep a watch on you. |
Минелли хочет, чтобы я присмотрела за тобой. |
Pool players use it to keep their hands dry. |
Бильярдисты используют его, чтобы руки были сухими. |
I do everything keep him comfortable, but who knows? |
Я все делаю, чтобы ему было удобно, но кто знает. |
I asked you to keep it close by. |
Я просил тебя, чтобы он был рядом. |
It will probably be quite revealing, but I'll keep you out of the picture. |
Она может получиться довольно скандальной и откровенной, но я постараюсь, чтобы ты не засветилась. |
Remember, you have to administer two drops every two hours to keep Gwen asleep. |
Помни, чтобы Гвен не проснулась, надо давать по две капли каждые два часа. |
Mr. Wellington is a very powerful man, willing to do anything to keep up appearances. |
Мистер Веллингтон очень влиятельный человек готовы на все, чтобы соблюсти приличия. |
Now he's eyeballing our pension funds to keep the city from going belly up. |
Теперь он положил глаз на пенсионные фонды, чтобы уберечь город от краха. |
Plus, I whipped up these high- calorie protein bars for you to keep your metabolism up. |
К тому же я создал эти высокопротеиновые батончики, чтобы поддержать твой метаболизм. |
Miners often sang mining songs to keep their spirits up. |
Шахтёры часто пели свои шахтёрские песни, чтобы взбодриться. |
Where can we keep before us the hope. |
Мы можем там немного переждать, чтобы нас не нашли. |
How can I be expected to keep every single document? |
Как они могут требовать, чтобы я сохранял каждую бумажку, каждый документ? |
The perfect cocktail to keep you alive long enough so that the police could find you. |
Прекрасный коктейль чтобы сохранить вашу жизнь, до того как вас найдет полиция. |
He'll do anything to keep 'em buried. |
Он сделает все, чтобы их никто не узнал. |
Look, I'd really like to keep this between us. |
Слушайте, я хочу, чтобы это осталось между нами. |
Way too many paranormal uprisings to keep track of. |
Слишком много паранормальных явлений, чтобы отследить все. |
I think it's a scarecrow to keep people out. |
Я полагаю, это пугало, чтобы люди держались подальше. |