Six weeks ago, I... I would have done anything to keep my secret. |
Шесть недель назад я... сделал бы всё, чтобы сохранить этот секрет. |
Breaking the law to keep you from becoming Chancellor was the easiest decision I've ever made. |
Нарушить закон, чтобы предотвратить твоё вступление в должность Канцлера - это было самое лёгкое решение за всю мою жизнь. |
I want you to keep it for good this time, please. |
Хочу чтобы ты забрал его в этот раз навсегда, пожалуйста. |
And you give him vulnerable prisoner status because I want to keep him out of harm's way. |
Дашь ему статус уязвимого заключенного, я хочу, чтобы он оставался невредим. |
But they insisted again, everyone keep it quiet, say nothing. |
Но они снова настояли на том, чтобы хранить это в тайне. |
Maybe she wasn't friend enough to keep quiet. |
Может она была не настолько другом, чтобы хранить молчание. |
You can't keep a tiger hidden all that time and nobody know about it. |
Невозможно прятать тигра столько времени, чтобы о нём никто не узнал. |
I ran and screamed to keep him quiet. |
Я убежал и кричал, чтобы он успокоился. |
We have to lie to keep them safe. |
Мы должны врать, чтобы защитить их. |
I'm here to keep the President from being assassinated. |
Я тут чтобы спасти Президента от покушения. |
I'd like to keep you overnight to run some more tests. |
Я бы хотела оставить вас на ночь, чтобы сделать анализы. |
You need this to keep your fever at bay. |
Нельзя, чтобы у тебя была лихорадка. |
I need you in there to keep the conversation popping. |
Ты мне нужен там, чтобы сделать разговор душевным. |
Doesn't take much to keep this crowd happy. |
Не нужно многого чтобы сделать эту толпу счастливой. |
I had to construct a pacemaker to keep your heart beating. |
Я сконструировал кардиостимулятор, чтобы ваше сердце продолжало биться. |
It's important to keep an open mind. |
Это важно, чтобы сохранить открытый ум. |
Just make sure you keep it internal and concentrate on finding our serial offender. |
Просто постарайтесь, чтобы об этом никто не узнал, и сконцентрируйтесь на поиске нашего серийного преступника. |
I already have you to keep me in line. |
У меня уже есть ты, чтобы держать в узде. |
Tyreese shoul stay here, help keep Juith safe. |
Тайриз пусть останется, чтобы приглядеть за Джудит. |
He was doing what he could to keep her safe. |
Он делал всё, чтобы защитить её. |
For a while, to keep the peace. |
На какое-то время, чтобы поддержать мир. |
It's the only stand a woman could take and keep her self-respect. |
Это нужно, чтобы сохранить чувство достоинства. |
Maybe I could use it to understand why women keep dumping me. |
Может я смогу использовать его чтобы понять, почему женщины бросают меня. |
And when that day comes, I want you to remember which of the two is trying to keep you alive. |
И когда настанет этот день, хочу чтобы ты помнил кто из них пытается сохранить тебе жизнь. |
It would take a band of pirates to keep me on this boat. |
Для этого потребуется банда пиратов, чтобы удержать меня на этой лотке. |