Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I can keep expression from consuming you. Я могу удержать экспрессию, чтобы она не разрушила тебя.
I'll do my best to keep you informed. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держать тебя в курсе дел.
My job is to keep you on top. Моя работа заключается в том, чтобы удерживать вас на вершине.
It needs me to keep its secrets. Он нуждается во мне, чтобы сохранить свои секреты.
You run all day just to keep even. Вы бегаете весь день, только чтобы быть на уровне.
Helps keep those difficulties from reoccurring. Помогает мне, чтобы те трудности не повторились.
We're trying to keep things working. Мы пытаемся сделать так, чтобы всё продолжало функционировать.
Because I wanted to keep you safe. Потому что я хотел, чтобы ты была в безопасности.
Everybody wants to keep them safe. Все хотят, чтобы они были в безопасности.
We could take turns driving, keep each other awake. Мы могли бы вести по очереди... чтобы дать друг другу выспаться.
You fought to keep it up. Ты был за то, чтобы ее оставить.
And he considered its contents important enough to keep hidden. И он считал его содержимое достаточно важным, чтобы сохранить в тайне.
They said it was incentive to keep quiet. Они сказали, что это будет хорошим стимулом, чтобы молчать.
I think they got desperate to keep afloat. Я думаю, что они пришла в отчаяние, чтобы удержаться на плаву.
And you keep coming here asking me to solve your problems. А вы продолжаете приходить ко мне и просить чтобы я решил ваши проблемы.
These keep me from killing you. А эти держат, чтобы я не убил тебя.
You drove into traffic to keep me from that laundry. Ты въехал в машину, чтобы не пустить меня в ту прачечную.
It decided to keep this issue on its agenda for the forty-third session to keep abreast of any new developments in this regard. Она решила сохранить этот пункт в повестке дня своей сорок третьей сессии, с тем чтобы быть в курсе любых новых изменений в этой области.
You'll yield to keep them safe, to keep them alive. Ты сдашься, чтобы сохранить их, чтобы спасти им жизнь.
If you want to keep your home a pure and happy place, it's best to keep the gory details far away from it. Если хотите, чтобы в доме царил мир и покой, лучше держать кровавые подробности подальше от него.
While that process is under way, the key is to keep lines of communication and dialogue open and to keep violence at bay. Во время протекания этого процесса главное состоит в том, чтобы были открыты двери для общения и диалога и поставлен заслон разгулу насилия.
That if we keep putting things, through industrial and urban existence, back into the system - if we keep doing that - we can continue on. Если наши предприятия и города будут функционировать таким образом, чтобы ресурсы возвращались в систему, то нашему прогрессу ничего не препятствует.
From that moment, I realized I got to keep things moving, I got to keep it mellow and fun. С этого момента я поняла, чтобы контролировать ситуацию, мне нужно быть мягче и забавнее.
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away. И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
To make sure government employees keep getting paid. Чтобы иметь гарантии, что в аппарате правительства сотрудники будут получать зарплату.