Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
Detective, we need you to keep your daughter in your sight. Детектив, нам нужно, чтобы ваша дочка была на виду.
I use him for certain CIA matters, to keep a firewall between you and that part of the business. Я работала с ним по некоторым вопросам ЦРУ, чтобы обезопасит вас от этой стороны бизнеса.
I'm just trying to keep things mov... Я просто стараюсь, чтобы все шло...
You still want me to keep it? Вы всё ещё хотите, чтобы я его взял?
I'll get you a stopwatch so you can keep exact time. Я принесу тебе секундомер, чтобы ты следила за временем.
He pays me a little every week just to keep answering. Он платит мне каждую неделю, чтобы я просто отвечала.
If we keep bickering, we'll ruin our chances of survival. Если мы сейчас не будем вместе, то у нас будет ещё меньше шансов, чтобы выжить.
They're using them to keep the shields up around the settlement. Они используют их, чтобы поддерживать щиты вокруг поселения.
You want me to keep him company. Вы хотите, чтобы я составил ему компанию.
I was being unpredictable to keep you in a state of suspended terror. Я вела себя непредсказуемо, чтобы держать вас в страхе.
You keep jewelry cleaner under the sink so you won't have to go a day without it. Ты хранишь ювелирную полироль под раковиной, чтобы тебе не пришлось ходить без него весь день.
You'd do that, just so they could keep their jobs. Вы сделали это только затем, чтобы они сохранили работу.
Just for the chance they could keep their jobs. Просто чтобы дать им шанс сохранить работу.
I should just drag out that tiny park project for as long as possible so Ben and I can keep working together. Я просто должна растянуть проект с этим крошечным парком настолько, насколько это возможно, чтобы мы с Беном могли продолжать вместе работать.
I've seen enough to know to keep my distance from you, thank you very much. Я видел достаточно, чтобы знать что стоит держаться от тебя подальше, большое спасибо.
Turns out, being sweet isn't enough to keep a girl these days. Оказывается, быть милым недостаточно чтобы удержать девушку в наше время.
Monkey needs to stay here and keep your dad company so he doesn't stay all alone during the weekend. Обезьяна должен остаться здесь и составить папе компанию, чтобы он не остался совсем один на все выходные.
He wants to impress me, so that I'll keep him. Он хочет произвести на меня впечатление, чтобы я его оставил.
The city pays me to keep the law. Город платит мне, чтобы я следил за соблюдением закона.
Think of it as busywork to keep your mind off the situation. Думай об этом, как о бесполезной работе чтобы не думать о происходящем.
And I'll need some good memories to keep me going in there. И мне понадобятся хорошие воспоминания, чтобы жить потом.
We work hard to keep the city clean. Много работаем, чтобы город оставался чистым.
Latrell, your job is to keep Miles from speaking - during the meeting. Латрелл, твое задание - следить, чтобы Майлз молчал во время встречи.
We ought to keep it quiet. Нельзя, чтобы суд знал об этом.
Any defiance must be crushed without mercy to keep it from spreading to the other villages. Любая дерзость должна быть безжалостно уничтожена, чтобы не дать этому распространиться в другие деревни.