Just to keep Julian away from you? |
Просто чтобы удержать Джулиана подальше от тебя? |
Although we continue to strive for a peaceful Abuddin, we are unafraid to use whatever force is necessary to keep Abuddin united. |
Мы продолжаем бороться за мир в Аббудине, но мы не побоимся применить любую силу, чтобы сохранить Аббудин единым. |
I really need to think of something to keep my mind off things. |
Мне надо заняться чем-то, чтобы не думать об этом. |
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away. |
Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться. |
You put him into an assisted living facility as your husband under a new name so you could keep working him for information. |
Вы определили его в пансионат, как своего мужа, под новым именем, чтобы иметь доступ к информации. |
We're going to do everything we can to keep your sister from hurting herself or anyone else for that matter. |
Мы сделаем все возможное, чтобы твоя сестра не причинила себе вреда или другим. |
It was all I could do to keep him from having to see man that was sick in the parking lot. |
Я сделала всё, чтобы он не видел... того, что произошло на парковке. |
In fact, it's out of appreciation and gratitude that I'd like to keep our meeting short today... safer, basically. |
На самом деле, это не из-за неблагодарности или непризнательности, что я хочу чтобы наша встреча сегодня была недолгой... в основном, из-за безопасности. |
Well, after all my shuffling to keep the appropriations under the radar, I certainly hope so, lex. |
Что ж, после всех моих ухищрений, чтобы все держать в тайне, я на это надеюсь, Лекс. |
I don't want to have another baby, but it was somehow flattering to me that Adrian would go to such lengths to keep me here. |
Я не хочу другого ребенка, но мне как-то польстило, что Эдриен идёт на такие крайности, чтобы удержать меня. |
Your love was the only thing that I could use to keep clark out of harm'sway and you close to lex. |
И ваша любовь - это единственная вещь, которую я мог использовать, чтобы держать Кларка в безопасности, а вас поближе к Лексу. |
Right. If we keep Sigbard, we have a month to get help from the rebels. |
Если мы задержим Сигбарда, у нас будет месяц, чтобы дождаться помощи от повстанцев. |
We both have skeletons, which means we both get a closet to keep them in. |
У нас обоих есть скелеты, а означит, нам обоим необходимы шкафы, чтобы хранить их. |
And whatever happens to oil prices or anything else, we know we can keep going on that system. |
И чтобы не случилось с ценами на нефть и тому подобное, мы знаем, что мы можем продолжать жить на этой системе. |
So she cut herself to force you to keep Marcellus in school? |
Значит, она порезала себя, чтобы заставить тебя пустить Марселлуса в школу? |
And if you want to keep it, that'd be great. |
И если хочешь, чтобы так шло и дальше... |
We had to plan so carefully... to keep it a secret from you. |
Мы так всё тщательно планировали чтобы ты ни в коем случае ничего не узнала. |
Thomas, I want you to keep still, OK? |
Томас, я хочу, чтобы ты успокоился, ладно? |
But what you did want to keep secret was the fact that you told me. |
Но вы хотели, чтобы в секрете сохранилось то, что рассказали мне это вы. |
Clearly, the tales of you royals destroying the key was to keep the lowly likes of us away. |
Твои рассказы о том, что королевство уничтожило ключ, были для того, чтобы просто держать нас подальше. |
so to keep federal funds flowing, You had to hire jake gleason? |
Так чтобы сохранить финансирование федерального фонда, нужно было нанять Джейка Глисона? |
He liked to use the stuff to keep himself awake while cramming for exams. |
Ему нравилось их принимать, чтобы не засыпать при подготовке к экзаменам. |
Now the city must keep you alive as you're entitled to a fair trial. |
А сейчас город будет оплачивать твое лечение, чтобы ты предстал перед судом. |
Cho, I think it's best you ditch the race car and find something a little more modest to keep the mark under surveillance. |
Чо, я думаю, будет лучше, если ты оставишь гоночную машину и найдешь что-нибудь более скромное, чтобы вести наблюдение за целью. |
I think Marshall knew he was in trouble, he asked her to take Bianca so that she could keep her safe. |
Я думаю, Маршалл знал, что у него проблемы, он попросил взять Бьянку, чтобы она была в безопасности. |