I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. |
Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем. |
Your son... died so that you could keep your promise to him. |
Ваш сын... погиб, чтобы Вы могли сдержать данное ему слово. |
I'll be sure to keep the afternoon free to ready myself. |
Я постараюсь быть свободной после обеда, чтобы подготовиться. |
See if you can keep this warm. |
Позаботься, чтобы они не остыли. |
Not enough to keep one of them from putting it on the Internet. |
Недостаточно, чтобы не размещать это в Интернете. Папа, это пустяки. |
I'll keep my daughter near me forever. |
Я хочу, чтобы моя дочь всегда была рядом. |
It's a small price to pay to keep my lady happy. |
Невысокая плата за то, чтобы моя женщина была довольна. |
She was so desperate to keep Randall home, she'd have believed anything. |
Она так отчаянно хотела, чтобы Рэнделл остался, что поверила бы всему. |
More than enough to destroy the plane ten times over and keep it from leaving this island. |
Более чем достаточно, чтобы взорвать этот самолет раз десять и не дать ему улететь с острова. |
I want him to keep me safe and warm at night. |
Хочу чтобы меня оберегали, а ночью разогревали. |
To keep the Fronton, you got rid of Lori. |
Чтобы сохранить фронтон, вы избавились от Лори. |
I'm here to help keep the peace. |
Я здесь, чтобы помочь сохранить мир. |
Which is why I am sure you will want to improve the terms, committing enough strength to keep your ally safe against England. |
Поэтому я уверена ты захочешь улучшить условия придающие больше сил чтобы сохранить ваш союз безопасным против Англии. |
I want to keep the boxing club open. |
Я хочу, чтобы боксёрский клуб не закрыли. |
I can't give him such a broken heart just to keep myself happy. |
Я не такая эгоистка, чтобы заставлять его страдать ради собственного счастья. |
In this next year you will need some money so you can keep your children at home. |
В следующем году вам понадобятся деньги, чтобы растить детей. |
No, I have to do what I can to keep these memories alive. |
Я должна сделать все возможное, чтобы сохранить эти воспоминания. |
Now, I need you to keep being honest with me. |
Мне нужно, чтобы ты продолжал в том же духе. |
These guys were there to keep the plane on the ground. |
Эти парни были там, чтобы удерживать самолет на земле. |
And to keep up the good work. |
И чтобы сохранить ее хорошую работу. |
Well, then, I want our people to keep talking to Nelson Guerra. |
Но, я хочу, чтобы наши люди продолжали разговаривать с Нельсоном Герра. |
The windows were deliberately left open to keep the room temperature down. |
Окно было намеренно оставлено открытым, чтобы поддерживать в комнате низкую температуру. |
I take seven showers a day to keep clean. |
Лезу в душ семь раз в день, чтобы быть чистой. |
He was being paid to keep eyes on you. |
Ему платили, чтобы он присматривал за тобой. |
I swear to you that I will stop at nothing to keep him safe. |
Клянусь тебе, что я ни перед чем не остановлюсь, чтобы он был в безопасности. |