Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем.
Your son... died so that you could keep your promise to him. Ваш сын... погиб, чтобы Вы могли сдержать данное ему слово.
I'll be sure to keep the afternoon free to ready myself. Я постараюсь быть свободной после обеда, чтобы подготовиться.
See if you can keep this warm. Позаботься, чтобы они не остыли.
Not enough to keep one of them from putting it on the Internet. Недостаточно, чтобы не размещать это в Интернете. Папа, это пустяки.
I'll keep my daughter near me forever. Я хочу, чтобы моя дочь всегда была рядом.
It's a small price to pay to keep my lady happy. Невысокая плата за то, чтобы моя женщина была довольна.
She was so desperate to keep Randall home, she'd have believed anything. Она так отчаянно хотела, чтобы Рэнделл остался, что поверила бы всему.
More than enough to destroy the plane ten times over and keep it from leaving this island. Более чем достаточно, чтобы взорвать этот самолет раз десять и не дать ему улететь с острова.
I want him to keep me safe and warm at night. Хочу чтобы меня оберегали, а ночью разогревали.
To keep the Fronton, you got rid of Lori. Чтобы сохранить фронтон, вы избавились от Лори.
I'm here to help keep the peace. Я здесь, чтобы помочь сохранить мир.
Which is why I am sure you will want to improve the terms, committing enough strength to keep your ally safe against England. Поэтому я уверена ты захочешь улучшить условия придающие больше сил чтобы сохранить ваш союз безопасным против Англии.
I want to keep the boxing club open. Я хочу, чтобы боксёрский клуб не закрыли.
I can't give him such a broken heart just to keep myself happy. Я не такая эгоистка, чтобы заставлять его страдать ради собственного счастья.
In this next year you will need some money so you can keep your children at home. В следующем году вам понадобятся деньги, чтобы растить детей.
No, I have to do what I can to keep these memories alive. Я должна сделать все возможное, чтобы сохранить эти воспоминания.
Now, I need you to keep being honest with me. Мне нужно, чтобы ты продолжал в том же духе.
These guys were there to keep the plane on the ground. Эти парни были там, чтобы удерживать самолет на земле.
And to keep up the good work. И чтобы сохранить ее хорошую работу.
Well, then, I want our people to keep talking to Nelson Guerra. Но, я хочу, чтобы наши люди продолжали разговаривать с Нельсоном Герра.
The windows were deliberately left open to keep the room temperature down. Окно было намеренно оставлено открытым, чтобы поддерживать в комнате низкую температуру.
I take seven showers a day to keep clean. Лезу в душ семь раз в день, чтобы быть чистой.
He was being paid to keep eyes on you. Ему платили, чтобы он присматривал за тобой.
I swear to you that I will stop at nothing to keep him safe. Клянусь тебе, что я ни перед чем не остановлюсь, чтобы он был в безопасности.