Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Keep - Чтобы"

Примеры: Keep - Чтобы
I needed cash flow just to keep going or the whole thing would've fallen apart. Мне нужны были деньги, чтобы продолжить или все бы пало прахом.
They want quality of life to keep increasing. Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти.
They powered off their phones to keep from being tracked. Они отключили телефоны, чтобы их не отследили.
I'm just here to keep that jewel sparkling. И я здесь, чтобы он остался таким же блестящим.
I will do my best to keep the pitchforks at bay. Я сделаю все, чтобы не возникло беспорядков.
I'll do whatever I can to keep our prized witness Safe over the weekend. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы наш ценный свидетель дожил до следующей недели.
We need you to keep us looking forward. Ты нам нужен, чтобы заглядывать в будущее.
And this will keep your tongue out of the way. А это чтобы язык не мешал.
I do wish they wouldn't keep sending us irises. Я не хочу, чтобы нам присылали ирисы.
She has to keep this out of the papers. Старается, чтобы это не попало в газеты.
To keep the FBI away from people of real value. Чтобы ФБР не арестовало настоящих людей.
The important thing is keep Gina safe. Самое важное - чтобы Джина не пострадала.
I need you to move and to keep moving. Хочу, чтобы ты шёл и продолжал идти.
And yet, he has the means to keep England safe. И всё же, у него есть средства, чтобы сохранить Англию целой.
Still, he was... honourable enough to keep paying my rent and sending me a little something. Тем не менее, он был... достаточно честен, чтобы продолжать платить за квартиру и посылать мне немного денег.
You want me to keep me mouth shut. Вы хотите, чтобы я молчала.
I had to give Kitty some money to keep quiet. Мне пришлось дать Китти денег, чтобы все было по-тихому.
I'm thinking that's what he used to keep her under control. Я думаю, что он использовал его, чтобы контролировать девушку.
And a giant wall to keep out the poor people. И огромная стена, чтобы не пускать бедных людей.
At night, I did everything I could to keep Rebecca from thinking about Senator Morra and NZT. По вечерам я делал всё возможное, чтобы отвлечь Ребекку от мыслей о сенаторе Морре и НЗТ.
But you keep saying you wish there was something you could do to help. Но... вы же хотите что-то сделать, чтобы облегчить его.
There's only one thing I can do to keep my family safe. Чтобы обезопасить свою семью, я могу сделать ровно одно.
The colonel ordered me to get you into Del Pino's company - so you can keep me informed. Полковник приказал мне внедрить тебя в труппу Дель Пино, чтобы ты мог держать меня в курсе событий.
I suspect that the burglary and Phoebe's execution were committed to keep Louis Bowman in prison. Подозреваю, что ограбление и расправа над Фиби были совершены для того, чтобы оставить Луиса Баумана и дальше за решеткой.
But just to keep your options open, tell the other guy you're sick. Но просто, чтобы иметь несколько вариантов, Скажи второму парню, что ты заболела.