You know, keep things friendly, so everything is established. |
Вобщем, чтобы всё осталось мирно, нужно всё утвердить. |
I'll do whatever I have to to keep them alive. |
Я сделаю всё возможное, чтобы они остались живы. |
At least Nina can keep writing, and this is enough to make me happy. |
По крайней мере, Нина может продолжать писать, и этого достаточно, чтобы я был счастливым. |
To keep yourself warm, you re-tell your story of escape. |
Чтобы согреться, ты вновь рассказываешь, как сбежал. |
You want me to stop the hotel development so you can keep the store. |
Ты хочешь, чтобы я остановила развитие отеля, чтобы ты смог сохранить магазин. |
I have a more efficient way to keep them safe, Father. |
У меня есть более эффективный способ, чтобы обезопасить их, отец. |
We've warned the public to keep their doors locked and to avoid engaging any strangers. |
Мы предупредили население, чтобы держали двери закрытыми и воздержались от контактов с незнакомцами. |
That means everything in my power to enact laws to keep us safe. |
Это значит, что всё в моих руках, принять законы, чтобы держать нас в безопасности. |
I'd like you to keep respecting that. |
Я хочу, чтобы ты и дальше это уважал. |
We'll be early so we won't keep you waiting. |
Выедем пораньше, чтобы тебе не ждать. |
And bring something to keep him warm. |
И принесите что-нибудь, чтобы согреть его. |
They'll do anything they can to keep you inside with them. |
Они сделают всё возможное, чтобы ты остался в заточении. |
I keep that to remind me never to go back. |
И я храню это, чтобы напоминать себе, обратно дороги нет. |
My psychiatrist makes me keep it so I learn to trust myself. |
Мой психиатр заставляет меня держать её, чтобы я научилась доверять себе. |
You have to work to keep things going. |
Чтобы держать уровень, надо работать. |
Let me have some time to find a reason to keep him in. |
Дайте мне немного времени, чтобы найти причину оставить его там. |
And we will keep you from eating so you can support your wife. |
Мы всё ещё команда, и мы поможем тебе не есть, чтобы ты мог поддержать свою жену. |
Senator Lyman took great strides to keep his brother's crimes a secret. |
Сенатор Лайман пошёл на многое, чтобы скрыть преступления брата. |
We got in a fight and he grabbed the dynamite to keep me from walking away. |
Мы поругались, он выхватил динамит, чтобы помешать мне уйти. |
And his job was to-to protect it. To... keep it safe. |
Его задачей было сохранить эту карту чтобы ее не нашли. |
But says just enough to keep listening. |
Но говорит достаточно, чтобы вызвать интерес. |
I'd rather keep 'em far away from you. |
Мне важнее, чтобы они были подальше от тебя. |
That's why he needed me around to keep him safe. |
Поэтому я и был ему нужен, чтобы оберегать. |
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. |
Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность. |
Now I have to make sure everybody understands that you don't keep Trace waiting for his money. |
Я должен сделать так, чтобы все поняли что нельзя заставлять Трейса ждать. |