| You know, keep things friendly, so everything is established. | Вобщем, чтобы всё осталось мирно, нужно всё утвердить. |
| I'll do whatever I have to to keep them alive. | Я сделаю всё возможное, чтобы они остались живы. |
| At least Nina can keep writing, and this is enough to make me happy. | По крайней мере, Нина может продолжать писать, и этого достаточно, чтобы я был счастливым. |
| To keep yourself warm, you re-tell your story of escape. | Чтобы согреться, ты вновь рассказываешь, как сбежал. |
| You want me to stop the hotel development so you can keep the store. | Ты хочешь, чтобы я остановила развитие отеля, чтобы ты смог сохранить магазин. |
| I have a more efficient way to keep them safe, Father. | У меня есть более эффективный способ, чтобы обезопасить их, отец. |
| We've warned the public to keep their doors locked and to avoid engaging any strangers. | Мы предупредили население, чтобы держали двери закрытыми и воздержались от контактов с незнакомцами. |
| That means everything in my power to enact laws to keep us safe. | Это значит, что всё в моих руках, принять законы, чтобы держать нас в безопасности. |
| I'd like you to keep respecting that. | Я хочу, чтобы ты и дальше это уважал. |
| We'll be early so we won't keep you waiting. | Выедем пораньше, чтобы тебе не ждать. |
| And bring something to keep him warm. | И принесите что-нибудь, чтобы согреть его. |
| They'll do anything they can to keep you inside with them. | Они сделают всё возможное, чтобы ты остался в заточении. |
| I keep that to remind me never to go back. | И я храню это, чтобы напоминать себе, обратно дороги нет. |
| My psychiatrist makes me keep it so I learn to trust myself. | Мой психиатр заставляет меня держать её, чтобы я научилась доверять себе. |
| You have to work to keep things going. | Чтобы держать уровень, надо работать. |
| Let me have some time to find a reason to keep him in. | Дайте мне немного времени, чтобы найти причину оставить его там. |
| And we will keep you from eating so you can support your wife. | Мы всё ещё команда, и мы поможем тебе не есть, чтобы ты мог поддержать свою жену. |
| Senator Lyman took great strides to keep his brother's crimes a secret. | Сенатор Лайман пошёл на многое, чтобы скрыть преступления брата. |
| We got in a fight and he grabbed the dynamite to keep me from walking away. | Мы поругались, он выхватил динамит, чтобы помешать мне уйти. |
| And his job was to-to protect it. To... keep it safe. | Его задачей было сохранить эту карту чтобы ее не нашли. |
| But says just enough to keep listening. | Но говорит достаточно, чтобы вызвать интерес. |
| I'd rather keep 'em far away from you. | Мне важнее, чтобы они были подальше от тебя. |
| That's why he needed me around to keep him safe. | Поэтому я и был ему нужен, чтобы оберегать. |
| Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value. | Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность. |
| Now I have to make sure everybody understands that you don't keep Trace waiting for his money. | Я должен сделать так, чтобы все поняли что нельзя заставлять Трейса ждать. |