| And I should like to keep it that way. | И я бы хотела, чтобы этого конфуза не случилось и впредь. |
| KYLIE: Someone's got to keep things safe. | Нужен кто-то, чтобы следить за безопасностью. |
| To keep them hidden from prying eyes until you want to access them. | Чтобы спрятать их от посторонних глаз, пока вы сами не захотите получить к ним доступ. |
| How about Angela can keep it up on Tuesdays and Thursdays? | Как насчет того, чтобы Анджела могла вешать его по вторникам и четвергам. |
| It's your job to keep this stable locked! | Ты же должен следить, чтобы это стойло всегда было закрыто. |
| I'd die to keep them safe. | Я умру, чтобы их защитить. |
| I had to isolate myself to keep sane. | Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме. |
| It takes a lot of money to keep a hospital's doors open. | Нужно много денег, чтобы содержать больницу. |
| I have to keep Mulder's body stabilized in order to administer the vaccine. | Мне нужно стабилизировать тело Малдера чтобы ввести вакцину. |
| They'll do something, anything, to keep us from communicating. | Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения. |
| You do remember how hard it was to find the money to keep this place going. | Вы помните, как трудно было найти деньги, чтобы спасти больницу. |
| You'd do anything to keep us safe. | Ты бы сделал все, чтобы защитить нас. |
| There's no way Ben can slow down enough to keep up with us. | Бен никак не сможет замедлиться настолько, чтобы быть с нами в одном ритме. |
| We're all working to keep it that way. | Мы все работаем, чтобы всё так и было. |
| They want you to keep the appointment. | Он хочет, чтобы вы повстречались. |
| My job is to keep people from becoming your job. | Моя работа в том, чтобы люди не стали твоей работой. |
| You want to keep your girls safe... you'll help us put this monster away. | Хочешь, чтобы девочки были в безопасности... помоги нам упрятать этого монстра. |
| I would've done anything to keep her safe. | Я бы на все пошел, чтобы она была в безопасности. |
| Just try to keep the tricks somewhat plausible. | Только постарайтесь, чтобы фокусы выглядели чуточку правдоподобнее. |
| Last night's event made just enough to keep the lights on. | Пожертвований, собранных вчера, хватит только, чтобы свести концы с концами. |
| I need you to keep going with everything you have to impeach Mariga's testimony. | Продолжай работать над всем, что у тебя есть, чтобы подвергнуть сомнению показания Мариги. |
| The idea is to keep the war from getting in. | Идея в том, чтобы отодвинуть линию фронта подальше отсюда. |
| Those people you paid off to keep their silence, we paid them more. | Те люди, от которых вы откупились, чтобы они молчали, мы заплатили им больше. |
| Options to keep you in power. | Способы чтобы сохранить тебя во власти. |
| I need you to help me keep a promise to a grieving mother. | Мне нужно, чтобы ты помог сдержать обещание, данное скорбящей матери. |