I'll do what I can to keep him here. |
Я сделаю всё, что смогу, чтобы удержать его здесь. |
So to keep your position you simulated and cheated. |
И чтобы сохранить свое место, стал подхалимом и лжецом. |
I don't want everyone to keep blaming the wrong person. |
Я не хочу, чтобы все продолжали обвинять не того человека. |
The challenge of a good large-scale field operation is to keep all parts coordinated while keeping them as separate as possible. |
Задача хорошей развернутой операции заключается в том, чтобы скоординировать все её части, пока они разобщены насколько возможно. |
The most important thing is for you guys to just keep your distance. |
Самое главное - это, чтобы твои парни держали дистанцию. |
Well, serious enough I got to keep a clear head. |
Достаточно серьёзная, чтобы сохранять ясную голову. |
I know this is a professional relationship and you want to keep it I'm sorry for before. |
Я знаю, это профессиональные отношения и ты хочешь, чтобы все так и оставалось. |
They get married to keep having it without wasting time on dinner and flowers. |
И они вступают в брак, чтобы иметь его не тратя время на ужин и цветы. |
We want you to keep yourself, and him, alive. |
Мы хотим, чтобы и вы, и он остались живы. |
Just to make sure you're sufficiently motivated I keep him until it's done. |
Просто чтобы быть уверенным, что ты достаточно мотивирован, он будет у меня, пока ты не закончишь. |
Then we have to keep them from putting Excalibur back in the stone. |
Потом мы не допустим, чтобы они вставили Экскалибур обратно в камень. |
I just wanted to keep you informed. |
Просто хотела, чтобы Вы были в курсе. |
I demand that you keep reading. |
Я требую, чтобы вы продолжили. |
If they're too busy at times to return home, try not to miss them, and keep studying. |
Если они временами слишком заняты, чтобы вернуться домой, попытайтесь не скучать по ним, и продолжайте заниматься. |
The ring is to keep men away. |
Кольцо нужно, чтобы отгонять мужчин. |
We got to keep Tracy on the line, so draw him out. |
Мы должны удержать Трейси на связи, чтобы выманить его. |
I'm going to need you to keep your distance for a while. |
Мне надо, чтобы ты какое-то время держал дистанцию. |
My partner and I wore them to keep our identities classified during our missions. |
Мы с партнером носим их, чтобы скрывать свою личность во время задания. |
He was undoubtedly bumped off to keep him from talking. |
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать. |
In order to overcome them, one must keep faith. |
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру. |
He says not to keep count Always to pray for their souls. |
Он говорит, чтобы я не считал... а просто молился за их души. |
It's not just to keep you. |
Это не для того, чтобы удержать тебя. |
With Archie, aggressive techniques were necessary to keep him motivated. |
В случае Арчи агрессивные методы были необходимы, чтобы дать ему мотивацию. |
A fraternity wouldn't use six decks like a real casino so there's even less to keep track of. |
Братство не будет использовать шесть колод как реальное казино то есть нужно даже меньше, чтобы отследить. |
Going to do is keep julio very busy while naomi get's ozzie alone. |
Ладно, все, что тебе нужно делать, это занять Хулио, чтобы Наоми смогла побыть с Оззи наедине. |