| The Guardians are using magic to keep us trapped in this valley. | Стражи используют магию, чтобы удержать нас в этой долине. |
| That's why it's so important for us to keep the rhythm. | Именно поэтому так важно, чтобы мы сохраняли ритм. |
| Noise to keep us from napping? | Шум, чтобы не дать нам задремать? |
| Someday you may have to work the street to keep me. | Тебе надо поправиться, чтобы сделать карьеру. |
| You could give him feathers to keep him company. | Ты можешь дать ему Перышко, чтобы он не скучал. |
| You need some external stimulation to keep up your interest. | Тебе нужно немного внешней стимуляции, чтобы возник интерес. |
| You want to keep a man silent, you silence him. | Если хочешь, чтобы человек молчал, убей его. |
| Maybe Paige sent us here to keep us away from Emily. | Может Пэйдж послала нас сюда, чтобы мы не смогли связаться с Эмили. |
| We'll figure out something to keep you guys working. | Мы придумаем что-нибудь, чтобы обеспечить Вас, ребята, работой. |
| Although it's just busywork to keep our minds off other things. | Хотя это - всего лишь работа для занятости, чтобы держать наши мысли подальше от других вещей. |
| And use small tricks to keep your concentration. | И знать небольшие уловки, чтобы сконцентрироваться. |
| They keep their bodies in a sort of suspended animation, so later they can... | Они держат тела в своего рода стазисе, чтобы потом они могли... |
| While we keep striving to stabilize the stock price | А пока попытаемся сделать всё, чтобы цена на акции не упала. |
| Lord Hurst is offering to buy 400 acres to keep the bailiffs away. | Лорд Херст хочет купить четыреста акров, чтобы остановить судебных приставов. |
| Like they do in greenhouses, to keep out the sun. | Как в теплицах, чтобы не пропускать солнце. |
| Imagine, someone demanding money from me to keep Barbara alive. | Представь, кто-то требует у меня денег, чтобы Барбара осталась жива. |
| They had a lot of faith in each other and themselves To keep searching. | У них было много веры друг в друга и самих себя, чтобы выдержать поиски. |
| Desmond was charged with pushing a button every 108 minutes to keep a massive amount of electromagnetic energy contained. | Дезмонд должен был нажимать на кнопку каждые 108 минут, чтобы сдерживать огромную массу электромагнитной энергии. |
| We keep watch and we pray that someone comes. | Будем дежурить по очереди и молиться, чтобы пришла помощь. |
| This must be a defense measure to keep away the visitors. | Это, должно быть, защитная мера, чтобы оградиться от посетителей. |
| Do anything, but keep it whole. | Сделай все, чтобы сохранить его в целости. |
| That's a big thing to keep from me. | Это достаточно важно, чтобы скрывать это от меня. |
| The important thing is that you all keep searching for your own answers. | Главное, чтобы вы сами искали ответы на свои вопросы. |
| I water it every day just to keep it alive. | Каждый день его поливаю, просто, чтобы не завял. |
| She'll just stop at nothing to keep me from succeeding. | Она сделает все, чтобы у меня ничего не вышло. |