The Guardians are using magic to keep us trapped in this valley. |
Стражи используют магию, чтобы удержать нас в этой долине. |
That's why it's so important for us to keep the rhythm. |
Именно поэтому так важно, чтобы мы сохраняли ритм. |
Noise to keep us from napping? |
Шум, чтобы не дать нам задремать? |
Someday you may have to work the street to keep me. |
Тебе надо поправиться, чтобы сделать карьеру. |
You could give him feathers to keep him company. |
Ты можешь дать ему Перышко, чтобы он не скучал. |
You need some external stimulation to keep up your interest. |
Тебе нужно немного внешней стимуляции, чтобы возник интерес. |
You want to keep a man silent, you silence him. |
Если хочешь, чтобы человек молчал, убей его. |
Maybe Paige sent us here to keep us away from Emily. |
Может Пэйдж послала нас сюда, чтобы мы не смогли связаться с Эмили. |
We'll figure out something to keep you guys working. |
Мы придумаем что-нибудь, чтобы обеспечить Вас, ребята, работой. |
Although it's just busywork to keep our minds off other things. |
Хотя это - всего лишь работа для занятости, чтобы держать наши мысли подальше от других вещей. |
And use small tricks to keep your concentration. |
И знать небольшие уловки, чтобы сконцентрироваться. |
They keep their bodies in a sort of suspended animation, so later they can... |
Они держат тела в своего рода стазисе, чтобы потом они могли... |
While we keep striving to stabilize the stock price |
А пока попытаемся сделать всё, чтобы цена на акции не упала. |
Lord Hurst is offering to buy 400 acres to keep the bailiffs away. |
Лорд Херст хочет купить четыреста акров, чтобы остановить судебных приставов. |
Like they do in greenhouses, to keep out the sun. |
Как в теплицах, чтобы не пропускать солнце. |
Imagine, someone demanding money from me to keep Barbara alive. |
Представь, кто-то требует у меня денег, чтобы Барбара осталась жива. |
They had a lot of faith in each other and themselves To keep searching. |
У них было много веры друг в друга и самих себя, чтобы выдержать поиски. |
Desmond was charged with pushing a button every 108 minutes to keep a massive amount of electromagnetic energy contained. |
Дезмонд должен был нажимать на кнопку каждые 108 минут, чтобы сдерживать огромную массу электромагнитной энергии. |
We keep watch and we pray that someone comes. |
Будем дежурить по очереди и молиться, чтобы пришла помощь. |
This must be a defense measure to keep away the visitors. |
Это, должно быть, защитная мера, чтобы оградиться от посетителей. |
Do anything, but keep it whole. |
Сделай все, чтобы сохранить его в целости. |
That's a big thing to keep from me. |
Это достаточно важно, чтобы скрывать это от меня. |
The important thing is that you all keep searching for your own answers. |
Главное, чтобы вы сами искали ответы на свои вопросы. |
I water it every day just to keep it alive. |
Каждый день его поливаю, просто, чтобы не завял. |
She'll just stop at nothing to keep me from succeeding. |
Она сделает все, чтобы у меня ничего не вышло. |