| Right now, I just want to keep you brilliant... and healthy. | Сейчас же я хочу, чтобы ты был прекрасен... и здоров. |
| I broke up with him to keep him away from Theo. | Я порвала с ним, чтобы он был подальше от Тео. |
| I'm hoping it's enough to keep you off my back. | Я надеюсь, этого достаточно, чтобы ты отстала от меня. |
| You got to have a foreign taste just to keep balance. | Надо иногда бывать за границей, просто чтобы поддерживать баланс. |
| Well, that's 101 reasons to keep moving. | 101 причина, чтобы продолжать путь. |
| We're bargaining chips to keep Angel quiet. | Мы твой козырь в кармане чтобы утихомирить Ангела. |
| Yes, to keep you interested in the only thing you ever body. | Я, но лишь для того, чтобы поддерживать единственный интерес в твоей жизни: моё тело. |
| I think the world has enough chaos to keep it going for the minute. | Думаю, в мире достаточный беспорядок, чтобы он существовал себе спокойно. |
| But instead you're out here trying to keep it going. | Но вместо этого ты поехал сюда, чтобы содержать его. |
| Just give him enough to keep him docile. | Просто давай ему столько, чтобы он оставался послушным. |
| We need volunteers to keep tabs on all of our suspected zombies. | Нам нужны добровольцы, чтобы собирать досье на всех подозреваемых зомби. |
| I promise to keep Becky from biting down too hard. | Обещаю следить, чтобы Беки сильно не кусала тебя внизу. |
| Anything to keep from being exposed for what she truly is. | Что угодно, чтобы никто не узнал кто она на самом деле. |
| They'll keep watch, rather, and you should be safe here. | Следить, чтобы ты был здесь в безопасности. |
| So she paid Alan's gambling debts to keep him quiet, to protect Zoey. | Так что она оплачивала игорные долги Алана, чтобы заставить его замолчать и защитить Зои. |
| There's enough food on this very train to keep us all fed for at least a few days. | В этом поезде достаточно еды чтобы питаться несколько дней. |
| They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. | Тебя привязали к мачте, чтобы чтоб ты не выпрыгнул за борт. |
| I'll go up and tell him to keep it down. | Я пойду туда и скажу ему, чтобы был потише. |
| I just wanted Amelia to keep busy with something. | Я просто хотела, чтобы Амелия была занята чем-то. |
| Throw some new piece of jewelry at you to keep you happy. | Бросают тебе новое ювелирное украшение, чтобы сделать счастливой. |
| Part of me would like to keep you insecure forever. | Часть меня хотела бы всегда, чтобы ты была такой опасной. |
| He would have had to act quickly in order to keep kyle quiet. | Ему бы пришлось действовать быстро, чтобы Кайл не поднял шум. |
| You'll pay to keep her boy fed and clothed. | Вы будете платить, чтобы её мальчик был сыт и одет. |
| You make sure you keep it that way. | Позаботься, чтобы так и оставалось. |
| Now put a barrier spell over this dump to keep the vermin in and come along. | А теперь наложи ограждающее заклинание над этой дырой чтобы этот вредитель не сбежал и пойдем. |