Here you can keep all operations with your partners. |
Здесь вы можете вести работу со всеми организациями, с которыми вы контактируете. |
Maybe he could walk with us and keep score. |
Может быть, он может ходить за нами и вести счет. |
The Board previously recommended that UNHCR formalize the monitoring of project implementation progress and keep a record of the checks made. |
Комиссия ранее рекомендовала УВКБ официально закрепить практику контроля за ходом осуществления проектов и вести учет результатов проверок. |
He urged the Government to keep statistical records of racial discrimination cases. |
Он призывает правительство вести статистический учет дел, связанных с расовой дискриминацией. |
We must keep a diary every day. |
Мы должны вести дневник каждый день. |
The commission continues to keep record of those it reasonably believes to be responsible for the crimes and violations noted in its reports. |
Комиссия продолжает вести учет действий тех, кто, по ее обоснованному убеждению, несет ответственность за преступления и нарушения, отмеченные в ее докладах. |
Under the programme, women and youth have the opportunity to keep a journal and share their thoughts with others around the world. |
В рамках этой программы у женщин и молодых людей имеется возможность вести дневник и делиться своими мыслями с другими людьми по всему миру. |
Only a few countries were asked to introduce legislation or keep statistics on the matter. |
Только нескольким странам было предложено принять законодательство или вести статистический учет по этому вопросу. |
The Commission was also empowered to monitor and keep records of the activities of registered political parties. |
Эта Комиссия уполномочена также следить за деятельностью зарегистрированных политических партий и вести учет этой деятельности. |
In addition, companies were required to keep a record of their shareholders or members. |
Кроме того, компании обязаны вести учет своих акционеров и членов. |
All the books say to keep a sleep journal. |
Во всех книжках говорится вести журнал сна. |
Homeland security requires fertilizer sellers to keep a record of all large sales. |
Нацбезопасность требует продавцов удобрений вести записи крупных продаж. |
We're required by law to keep strict records of all dispensed controlled substances. |
Мы по закону обязаны вести строгие записи обо всех распределениях лекарств. |
I'll keep up like everything's normal. |
Я буду вести себя как обычно. |
Maybe try to keep a low profile. |
Может быть, попытаться вести себя сдержанно. |
They've even afforded me the tools to keep this journal. |
Они даже мне предоставили всё необходимое, чтобы вести этот журнал. |
I'd love to stay home and keep house and cook and take care of the kids. |
Мне бы очень хотелось, сидеть дома и вести домашнее хозяйство и готовить и заботиться о детях. |
So they asked me to keep this video journal because they found polyps on my lungs. |
Меня попросили вести видео-дневник, потому что на моих легких нашли полипы. |
I really don't see why you should keep a diary at all. |
И я совсем не вижу зачем вам вести дневник. |
I can't keep all this fan mail straight. |
Я не могу вести всю эту фанатскую переписку. |
Remember, we're supposed to keep up appearances. |
Запомни, мы должны вести подобающее. |
She advised her patients to keep a journal. |
Она советовала своим пациентам вести дневник. |
And two, you have to keep detailed financial records. |
Во-вторых, вам нужно вести подробную финансовую отчётность. |
We like to keep a low profile. |
Гм, мы предпочитаем вести себя тихо. |
We have to keep quiet until I have absolute proof. |
Мы должны вести себя по-прежнему пока я не получу доказательств. |