Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сдерживать

Примеры в контексте "Keep - Сдерживать"

Примеры: Keep - Сдерживать
But we reaffirm that developed countries should also keep their promises. Но мы вновь повторяем, что развитые страны тоже должны сдерживать свои обещания.
You're making it very hard for me to keep you safe. Теперь мне гораздо труднее их сдерживать.
You have to keep your guy in, Huck. Ты должен его сдерживать, Гек.
Just keep 'em behind that gate until they get here. Нужно просто сдерживать их за воротами, пока они не прибудут.
Some people are simply able to keep their emotions in check. Некоторые люди просто могут сдерживать свои эмоции в узде.
I can't keep my feelings all bottled up like you. Я не могу сдерживать свои чувства, как это получается у тебя.
Commander Kolya was the only Genii who could stand up to him, keep him under control. Коммандер Коля был единственным Дженаем, который мог противостоять ему, сдерживать его.
If Drake cannot keep his spleen inside him, it is up to you to provide discipline. Если Дрейк не может сдерживать своё раздражение, в вашей компетенции обеспечить дисциплину.
I'm saying it could keep up with inflation. Я говорю это можно сдерживать с инфляцией.
I'll keep them off your back as long as I can. Я буду их сдерживать, сколько смогу.
You know, life is manageable enough if you keep your hopes modest. Понимаете, с жизнью можно управиться, если сдерживать свои надежды.
I shall endeavor to keep my fandom in check without you. Я постараюсь сдерживать свой фанатизм, пока тебя не будет.
I came to tell Sutton that I can't keep my promise any longer. Я пришел сказать Саттон, что не могу больше сдерживать мое обещание.
It'll keep them from hiring replacement workers. Это будет сдерживать их от найма смещенных работников.
But she can't keep my greatness in the slips. Но она не может сдерживать мое величие.
We need them to keep these people back. Они нужны, чтобы сдерживать толпу.
You have to keep your potential in check because of where you are. Вам приходится сдерживать свой потенциал из-за вашего положения.
And I strongly encourage Marty Spinella to keep his people in line. И я настоятельно рекомендую Марти Спинелле сдерживать своих людей.
I'll keep Ollie from trying to hump you from behind. Я буду сдерживать Олли, чтобы он к тебе не приставал.
I think we need to keep our personal prejudices out of this. Думаю, нужно сдерживать наши личные предубеждения.
However, much weaker gross domestic product growth worldwide will keep demand down. Однако сильное замедление роста валового внутреннего продукта во всем мире будет сдерживать спрос.
Second, to keep levels of tension low. Во-вторых, сдерживать напряженность на низком уровне.
Someone that could keep them in the shadows where they belong. Кто-то, кто сможет сдерживать их во мраке, которому они принадлежат.
The tours are certainly well worth the time and money (they operate at a small loss to keep the price down). Экскурсии действительно стоят этих денег и времени (они работают с небольшим убытком, чтобы сдерживать цены).
Changes will be subtle, they are trained to keep their emotions in check. Изменения будут трудноуловимы, они обучены сдерживать свои эмоции.