We think Ryan may have done it to keep her from writing a story about this. |
Мы думаем, что это сделал Райан, чтобы она не написала об этом статью. |
When you find a better way to keep my socks up, let me know. |
Если найдешь лучший способ сделать так, чтобы мои носки не сползали, дай мне знать. |
No, that's why I want you to keep the safe. |
Нет, именно поэтому я хочу, чтобы сейф был у тебя. |
Someone to keep his wine glass filled. |
Следит, чтобы его кубок не опустел? |
And, frankly, she should know so she can keep up her defense. |
И, честно говоря, она должна знать, чтобы иметь возможность защититься. |
Just to keep me out of your office? |
Только чтобы я держался подальше от вашего кабинета? |
Do you want me to stay, keep you company? |
Хочешь, чтобы я составила тебе компанию? |
You keep saying that, but I don't know what she could be going through to justify that behaviour. |
Ты продолжаешь твердить это, но я не знаю, что такого она могла пережить, чтобы оправдать это ее поведение. |
Tonight I ask that you hold me in your grace and not judge me because of the company I keep. |
Сегодня я прошу чтобы ты окружил меня своей благодатью и не суди меня по людям, в компании которых мне приходится быть. |
There's extra hundred in it for every month you keep my brother out of my house. |
И будет ещё по сотне каждый месяц, чтобы вы держали моего братца подальше от моего дома. |
Whatever you're doing keep it up, because... you have never looked better. |
Ну, чтобы ты не делала, продолжай, потому что ты никогда не выглядела лучше. |
But like we keep saying, we still don't have enough to arrest him. |
Но, как мы уже говорили, у нас недостаточно улик, чтобы арестовать его. |
We'll have to keep them talking until the computer can establish a translation matrix [alien language] |
Нужно продолжить разговор, чтобы компьютер мог создать матрицу перевода. |
He kept coming back two or three times a week always drunk until I gave orders to the porter to keep him out. |
Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его. |
We wondered what sort of impossible power he had to keep his promise. |
Мы поражались: какой невозможной силой он обладал, чтобы выполнить свое обещание? |
It's a never-ending grind here at the NSA, and it seems there's never enough detectives to keep track of everyone. |
В АНБ полно работы, и создается впечатление, что нам никогда не хватит людей, чтобы уследить за всеми. |
You needed a son's help to keep this farm going. |
Вам нужен сын, чтобы справляться с хозяйством. |
Let's just keep the plans simple, forget all the niceties, maximize our revenue. |
Давайте упростим планировку и обойдёмся без выкрутасов, чтобы максимально увеличить выручку. |
You give him drugs to keep him going? |
Вы давали ему наркотики, чтобы взбодрить его? |
There isn't one in which you haven't told the recipient to... keep out of danger and get home safely to his mother. |
И в каждом из них ты говоришь адресату, чтобы он не рисковал зря и вернулся домой к маме. |
So, you just keep it together a few more days. |
У тебя пара дней, чтобы прийти в себя. |
To keep her warm, and time |
Чтобы ей было тепло, а время |
Concealing a high-density tape cartridge behind drywall is a great way to keep it from being found. |
Спрятать ленточный картридж высокой емкости в стену из гипсокартона - отличный способ сделать так, чтобы его не нашли. |
Then I wish to keep this up for a very long time. |
Тогда я желаю, чтобы это длилось намного дольше. |
Tied up and gagged to keep you away from me. |
Как вас силой удерживает клиент, чтобы не пустить ко мне. |